Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-11-09 01:01:55 +01:00
parent b4c289101c
commit bbdec92dc6
11 changed files with 187 additions and 187 deletions

View File

@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Nepřepisovat"
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Neopakovat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Zobrazení vyhledávání na internetu"
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Zobrazení karet Internetu"
#: osd/osdbase.cpp:327 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Skladby úvodu"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "Přeps&at vše"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
#: osd/osdbase.cpp:245
#: osd/osdbase.cpp:244
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgid ""
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:245
#: osd/osdbase.cpp:244
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Pozastavit"
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
#: osd/osdbase.cpp:187 osd/osdbase.cpp:190
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:253
#: osd/osdbase.cpp:252
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
@@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Opakovat album"
#: osd/osdbase.cpp:325 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
@@ -4264,15 +4264,15 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
#: osd/osdbase.cpp:310 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Zamíchat alba"
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Zamíchat vše"
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Spouští se %1"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: osd/osdbase.cpp:326
#: osd/osdbase.cpp:325
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
@@ -4426,12 +4426,12 @@ msgstr "Zastavit přehrávání"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě"
#: osd/osdbase.cpp:245
#: osd/osdbase.cpp:244
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
#: osd/osdbase.cpp:232 osd/osdbase.cpp:235
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Pohled"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Zjištění hlasové činnosti"
#: osd/osdbase.cpp:261
#: osd/osdbase.cpp:260
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitost %1 %"