Update translations
This commit is contained in:
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Ne pas écraser"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr "Ne plus afficher ce message."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Ne pas répéter"
|
||||
|
||||
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Ne pas répéter"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Aléatoire : désactivé"
|
||||
|
||||
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Affichage des recherches Internet"
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr "Affichage des onglets Internet"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:327 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introduction des pistes"
|
||||
|
||||
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "To&ut écraser"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fonctionnent aussi sur la plupart de leurs dérivés. Voir %1 pour plus "
|
||||
"d'informations."
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Pause"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Mettre la lecture en pause"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:187 osd/osdbase.cpp:190
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Boutons de liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:253
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:252
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Liste de lecture terminée"
|
||||
|
||||
@@ -3790,15 +3790,15 @@ msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Répéter l'album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Répéter la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Répéter la piste"
|
||||
|
||||
@@ -4342,15 +4342,15 @@ msgstr "Afficher la fenêtre principale en réduit"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:310 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Aléatoire : albums"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Aléatoire : tout"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Aléatoire : pistes de cet album"
|
||||
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Lancement de %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
|
||||
|
||||
@@ -4503,12 +4503,12 @@ msgstr "Arrêter la lecture"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:232 osd/osdbase.cpp:235
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Interrompu"
|
||||
|
||||
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr "Vue"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Détecteur d’activité vocale"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:261
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:260
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user