Update translations
This commit is contained in:
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere"
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Non ripetere"
|
||||
|
||||
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Non ripetere"
|
||||
msgid "Don't show in various artists"
|
||||
msgstr "Non mostrare in artisti vari"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:306 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Non mescolare"
|
||||
|
||||
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Internet Tabs View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:327 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Tracce di introduzione"
|
||||
|
||||
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Sov&rascrivi tutto"
|
||||
msgid "OSD Preview"
|
||||
msgstr "Anteprima OSD"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Spento"
|
||||
|
||||
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgid ""
|
||||
"most of their derivatives. See %1 for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Acceso"
|
||||
|
||||
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Pausa"
|
||||
msgid "Pause playback"
|
||||
msgstr "Sospendi riproduzione"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:187 osd/osdbase.cpp:190
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:186 osd/osdbase.cpp:189
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pausa"
|
||||
|
||||
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "Scaletta"
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:253
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:252
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Scaletta terminata"
|
||||
|
||||
@@ -3699,15 +3699,15 @@ msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||||
msgid "Repeat album"
|
||||
msgstr "Ripeti album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:324 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||||
msgid "Repeat playlist"
|
||||
msgstr "Ripeti scaletta"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:323 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||||
msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Ripeti traccia"
|
||||
|
||||
@@ -4253,15 +4253,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Mescola"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:310 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||
msgid "Shuffle albums"
|
||||
msgstr "Mescola gli album"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:307 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
|
||||
msgid "Shuffle all"
|
||||
msgstr "Mescola tutto"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:309 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:308 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||
msgstr "Mescola le tracce di questo album"
|
||||
|
||||
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Avvio di %1"
|
||||
msgid "Stop after each track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:326
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:325
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
|
||||
|
||||
@@ -4415,12 +4415,12 @@ msgstr "Ferma riproduzione"
|
||||
msgid "Stop playback after current track"
|
||||
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:244
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||||
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:232 osd/osdbase.cpp:235
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:231 osd/osdbase.cpp:234
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Fermato"
|
||||
|
||||
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Visualizza"
|
||||
msgid "Voice activity detection"
|
||||
msgstr "Rilevazione attività vocale"
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:261
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:260
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Volume %1%"
|
||||
msgstr "Volume %1%"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user