Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-01-09 01:02:36 +01:00
parent 80fd8cd338
commit bdd3e5343d
22 changed files with 2178 additions and 2178 deletions

View File

@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Про Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "&Add file..."
msgstr "&Додати файл..."
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "&Вирівняти текст"
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Очистити список відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Менеджер обкладинок"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "&Власний"
msgid "&Default"
msgstr "&Стандартний"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Повністю пересканувати колекцію"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Приховати %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Приховати..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюється зараз"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "&Перейти до композиції, що відтворюєтьс
msgid "&Left"
msgstr "Ліворуч"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Завантажити список відтворення..."
@@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Закріпити рейтинг"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Вручну налаштувати проксі"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "&Music"
msgstr "&Музика"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "&Mute"
msgstr "&Вимкнути звук"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "&New playlist"
msgstr "&Створити список відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "&Next track"
msgstr "&Наступна композиція"
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "&Без фонового зображення"
msgid "&None"
msgstr "&Нічого"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "&Open file..."
msgstr "&Відкрити файл..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "&Play"
msgstr "&Відтворити"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "&Quit"
msgstr "&Вийти"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Режим &повтору"
@@ -380,15 +380,15 @@ msgstr "&Відновити початковий стан стовпчиків"
msgid "&Right"
msgstr "&Праворуч"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "&Settings..."
msgstr "&Налаштування..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Режим &перемішування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "&Stop"
msgstr "&Зупинити"
@@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "&Зупинити"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Розтягнути стовпчики для заповнення вікна"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Перекодування музики"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Оновити змінені теки колекції"
@@ -433,8 +433,8 @@ msgstr ""
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Перервати сканування фонотеки"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Перервати сканування фонотеки"
msgid "About"
msgstr "Про програму"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "About &Qt"
msgstr "Про &Qt"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Add &folder..."
msgstr "Додати &папку..."
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr "Додати папку..."
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Додати файл для перекодування"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Додати файли для перекодування"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Додати тег номера композиції"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Додати тег року композиції"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add stream..."
msgstr "Додати потік..."
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
msgid "Add to artists"
msgstr "Додати до виконавців"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
msgid "Add to playlist"
msgstr "Додати до списку відтворення"
@@ -750,24 +750,24 @@ msgstr "Додати до черги"
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Added this month"
msgstr "Додано цього місяця"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
msgid "Added this week"
msgstr "Додано цього тижня"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Added this year"
msgstr "Додано цього року"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
msgid "Added today"
msgstr "Додано сьогодні"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:95
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added within three months"
msgstr "Додано за три місяці"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Місткість буфера"
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизація"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска"
msgid "Clear cover"
msgstr "Стерти обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Клубна"
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:89
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Collection Filter"
msgstr "Фільтр фонотеки"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Компіляція"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Заповнити мітки автоматично"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заповнити мітки автоматично..."
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Не вдалось знайти кодер для %1. Перевірте чи правильно встановлений модуль "
"GStreamer"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:101
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обкладинок"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1613,51 +1613,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Вниз"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:635 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення..."
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити тег «%1»..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Edit tag..."
msgstr "Редагувати тег..."
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Редагувати дані композиції"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Edit track information..."
msgstr "Редагувати дані композиції..."
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr "Вкажіть назву файлу для експортованих
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Введіть назву для цього списку відтворення"
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Введіть вище критерії для пошуку музики"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Введіть сюди критерії пошуку"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Вкажіть ім'я користувача і пароль"
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Введіть свій маркер користувача з"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся фонотека"
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Термін дії недоступних композицій закі
msgid "Expires on %1"
msgstr "Діє до %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:223
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Export Covers"
msgstr "Експортування обкладинок"
@@ -2189,27 +2189,27 @@ msgstr "Експортування завершено"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "Швидко"
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Улюблені композиції"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:222
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Завантажити обкладинки, котрих бракує"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:213
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Завантажувати автоматично"
@@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr "Отримання %1 каналів"
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальні сполучення клавіш"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "До наступної вкладки списку відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "До попередньої вкладки списку відтворення"
@@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Відомості про обладнання"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під'єднання пристрою."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "Імпорт даних з last.fm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "Імпортувати дані з last.fm..."
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Встановити Strawberry з PPA:<br />"
msgid "Integrity check"
msgstr "Перевірка цілісності даних"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:223
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "Internet Search View"
msgstr "Подання пошуку в Інтернеті"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Listenbrainz"
msgid "Live"
msgstr "Наживо"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:214
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Увійти"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профіль довготривалого передбачення (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
msgid "Love"
msgstr "Люблю"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Основний профіль (MAIN)"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:103
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Відкрити адресу в браузері?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Відкрити каталог для імпортування музичних творів"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Відкрити &аудіо-CD..."
@@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Перезаписати наявні файли"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Перезаписати лише &менші"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "P&laylist"
msgstr "&Список відтворення"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
msgid "Previous track"
msgstr "Попередня композиція"
@@ -3956,11 +3956,11 @@ msgstr "Запам'ятати вибір"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Видалити &дублікати зі списку відтворення"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Видалити &недоступні композиції зі списку відтворення"
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Видалити теку"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Вилучити з улюблених"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Перейменування списку відтворення"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Перейменувати список відтворення..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Пронумерувати композиції у такому порядку..."
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Рок"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "&Перемішати список відтворення"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Частота вибірки"
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота вибірки"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Зберегти &список відтворення..."
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Save current grouping"
msgstr "Зберегти поточне групування"
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Встановити %1 у «%2»..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Встановити гучність у <value> відсотків"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Встановити значення для всіх вибраних композицій..."
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "Показати віджет відтворення"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показати кнопку скороблінгу"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показати бічну панель"
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції"
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Stop after this track"
msgstr "Зупинити після цієї композиції"
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Помилка Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Музичний програвач Strawberry"
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу"
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Завтра"
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Вибрано забагато композицій."
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:218
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "Total albums:"
msgstr "Загалом альбомів:"
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "Перевірити сертифікат сервера"
msgid "Version %1"
msgstr "Версія %1"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:217
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Шляхи під час збереження списків відтв
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Широка смуга (WB)"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:219
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обкладинки:"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr "після"
msgid "ago"
msgstr "потому"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "albums"
msgstr "альбоми"
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "і"
msgid "artist"
msgstr "виконавець"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "artists"
msgstr "виконавці"
@@ -5796,7 +5796,7 @@ msgstr "перемішати композиції"
msgid "smallest first"
msgstr "спочатку найменші"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "songs"
msgstr "композиції"