Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-09-25 02:37:58 +02:00
parent 5a3d60b203
commit c10a64f08a
22 changed files with 2969 additions and 1905 deletions

View File

@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2222
#: core/mainwindow.cpp:2235
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
#: core/mainwindow.cpp:2261 transcoder/transcodedialog.cpp:416
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2024
#: core/mainwindow.cpp:2037
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -822,10 +822,13 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1372
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
#: playlist/playlist.cpp:1372
msgid "Album Artist"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:214
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret"
@@ -1154,10 +1157,14 @@ msgstr "Verhalten"
msgid "Best"
msgstr "Optimal"
#: playlist/playlist.cpp:1382
msgid "Bit Depth"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1382 organize/organizedialog.cpp:121
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
#: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_groupbydialog.h:252
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
msgid "Bit depth"
msgstr "Bit-Tiefe"
@@ -1327,7 +1334,7 @@ msgstr "Lösche Cachespeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr "Titelbild löschen"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2326 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1385,7 +1392,7 @@ msgstr "Bibliotheksfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2881
#: core/mainwindow.cpp:2894
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1758,11 +1765,19 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
#: playlist/playlist.cpp:1390 ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
#: playlist/playlist.cpp:1390
msgid "Date Created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1389
msgid "Date Modified"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
msgid "Date created"
msgstr "Erstellt"
#: playlist/playlist.cpp:1389 ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
msgid "Date modified"
msgstr "Geändert"
@@ -1833,11 +1848,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -2022,7 +2037,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1982
#: core/mainwindow.cpp:1995
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2193,7 +2208,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2405,6 +2420,22 @@ msgstr "Datei %1 existiert nicht. "
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
#: playlist/playlist.cpp:1385
msgid "File Name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386
msgid "File Name (without path)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1387
msgid "File Size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1388
msgid "File Type"
msgstr ""
#: organize/organizedialog.cpp:122
msgid "File extension"
msgstr "Dateiendung"
@@ -2413,25 +2444,17 @@ msgstr "Dateiendung"
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
#: playlist/playlist.cpp:1385
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: playlist/playlist.cpp:1386
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Dateipfade"
#: playlist/playlist.cpp:1387 ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlist.cpp:1388
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
msgid "File type"
msgstr "Dateityp"
@@ -2588,7 +2611,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Genius Authentifizierung"
@@ -2878,8 +2901,8 @@ msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Strawberry aus PPA installieren:"
#: playlist/playlist.cpp:1398
msgid "Integrated loudness"
msgstr "Integrierte Lautheit"
msgid "Integrated Loudness"
msgstr ""
#: core/database.cpp:486
msgid "Integrity check"
@@ -2913,21 +2936,6 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
#: core/mainwindow.cpp:1052
msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
"and known to have issues. If you want to use Strawberry on the current CPU, "
"you should build Strawberry from source. For instructions see.: https://wiki."
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Es scheint, dass Strawberry mithilfe von Rosetta gestartet wurde. Momentan "
"hat Strawberry beschränkte macOS Unterstützung und Strawberry mithilfe von "
"Rosetta auszuführen ist nicht unterstützt und führt zu bekannten Problemen. "
"Wenn Sie Strawberry auf Ihrem momentanen Gerät ausführen möchten, ist es "
"leider nötig es selbst zu kompilieren. Für Anweisungen lesen Sie diesen Wiki "
"Eintrag: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
@@ -2973,7 +2981,11 @@ msgstr "Großes Titelbild"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
#: playlist/playlist.cpp:1379 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
#: playlist/playlist.cpp:1379
msgid "Last Played"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
@@ -3108,8 +3120,8 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
#: playlist/playlist.cpp:1399
msgid "Loudness range"
msgstr "Lautstärkeumfang"
msgid "Loudness Range"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
@@ -3350,7 +3362,7 @@ msgstr ""
"Mehrere Suchbegriffe können auch mit \"%1\" (und, standard) und \"%2\" "
"(oder) kombiniert, sowie mit Klammern gruppiert werden."
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:2235 transcoder/transcodedialog.cpp:325
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3394,7 +3406,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2040
#: core/mainwindow.cpp:2053
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3479,7 +3491,7 @@ msgstr "Es wird kein Lied gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3526,10 +3538,6 @@ msgstr "Art der Benachrichtigung"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "Aktueller Musiktitel"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "Alles überschreiben"
@@ -3634,13 +3642,17 @@ msgstr "Dateien organisieren..."
msgid "Organizing files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: playlist/playlist.cpp:1370
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1370
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
msgid "Original year"
msgstr "Ursprüngliches Jahr"
@@ -3718,7 +3730,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/mainwindow.cpp:1353 core/mainwindow.cpp:1852
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3758,17 +3770,21 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1310 core/mainwindow.cpp:1337
#: core/mainwindow.cpp:1856 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: playlist/playlist.cpp:1377
msgid "Play Count"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
msgid "Play control buttons"
msgstr "Steuerungstasten"
#: playlist/playlist.cpp:1377 ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
@@ -3833,7 +3849,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2313
#: core/mainwindow.cpp:2326
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3868,7 +3884,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
@@ -4022,22 +4038,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1958
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
#: core/mainwindow.cpp:1961 collection/collectionview.cpp:356
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:1953 collection/collectionview.cpp:355
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue track"
@@ -4093,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"derzeit keine verschlüsselten Streams."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
@@ -4166,7 +4182,7 @@ msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
msgid "Receiving songs..."
msgstr "Empfange Lieder..."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
"Bei der Weiterleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten "
@@ -4176,7 +4192,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlen Token-Code oder Status!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Bei der Weiterleitung fehlt der Token-Code!"
@@ -4357,12 +4373,12 @@ msgstr "Beschränke auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Empfange Titelbild für %1 Album... "
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Empfange Titelbilder für %1 Alben..."
@@ -4413,10 +4429,13 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlist.cpp:1381
#: organize/organizedialog.cpp:120 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
#: playlist/playlist.cpp:1381
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
@@ -4653,7 +4672,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1981
#: core/mainwindow.cpp:1994
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4886,11 +4905,15 @@ msgstr "Größe:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: playlist/playlist.cpp:1378
msgid "Skip Count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
@@ -4898,11 +4921,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1967
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1953
#: core/mainwindow.cpp:1966
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4989,6 +5012,10 @@ msgstr "Quelle"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: core/mainwindow.cpp:1068
msgid "Sponsoring Strawberry"
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
msgid "Spotify Authentication"
msgstr "Spotify Authentifizierung"
@@ -5079,6 +5106,14 @@ msgstr "Strawberry kann Benachrichtigungen beim Titelwechsel anzeigen"
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry ist ein Musikspieler und organisiert Musiksammlungen."
#: core/mainwindow.cpp:1068
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please "
"consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see "
"our website %1"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:117
#, qt-format
msgid ""
@@ -5276,7 +5311,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2876
#: core/mainwindow.cpp:2889
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5416,7 +5451,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Schalten Sie das OSD um"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5424,7 +5459,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1968
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5537,7 +5572,7 @@ msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -5553,11 +5588,11 @@ msgstr "Unbekannte Dateiendung für Wiedergabeliste."
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1952
#: core/mainwindow.cpp:1965
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1951
#: core/mainwindow.cpp:1964
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5814,7 +5849,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2880
#: core/mainwindow.cpp:2893
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musik-Bibliothek erneut einlesen?"
@@ -5876,6 +5911,14 @@ msgstr ""
msgid "You are not signed in."
msgstr "Sie sind nicht angemeldet."
#: core/mainwindow.cpp:1052
#, qt-format
msgid ""
"You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta "
"is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for "
"the correct CPU architecture from %1"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."