Update translations
This commit is contained in:
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2222
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2235
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lisää tiedosto"
|
||||
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2261 transcoder/transcodedialog.cpp:416
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisää kansio"
|
||||
|
||||
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lisää virta..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Lisää albumeihin"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2024
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2037
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||
|
||||
@@ -765,10 +765,13 @@ msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Albumi - Levy"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1372
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1372
|
||||
msgid "Album Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:214
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumin esittäjä"
|
||||
|
||||
@@ -1094,10 +1097,14 @@ msgstr "Toiminta"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Paras"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1382
|
||||
msgid "Bit Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1382 organize/organizedialog.cpp:121
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_groupbydialog.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
msgstr "Bittisyys"
|
||||
|
||||
@@ -1263,7 +1270,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2326 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tyhjennä soittolista"
|
||||
|
||||
@@ -1321,7 +1328,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2894
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
@@ -1689,11 +1696,19 @@ msgstr "Dance"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Tietokanta on vioittunut."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1390 ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1390
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1389
|
||||
msgid "Date Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1389 ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Muokattu"
|
||||
|
||||
@@ -1764,11 +1779,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1939
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1951
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
||||
|
||||
@@ -1950,7 +1965,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1982
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1995
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
|
||||
@@ -2117,7 +2132,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:587
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
@@ -2331,6 +2346,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1385
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1386
|
||||
msgid "File Name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1387
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1388
|
||||
msgid "File Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:122
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Tiedostopääte"
|
||||
@@ -2339,25 +2370,17 @@ msgstr "Tiedostopääte"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Tiedostomuodot"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1385
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1386
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Tiedostopolut"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1387 ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Tiedostokoko"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlist.cpp:1388
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
|
||||
msgid "File type"
|
||||
msgstr "Tiedostotyyppi"
|
||||
|
||||
@@ -2510,7 +2533,7 @@ msgstr "Yleiset"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120
|
||||
msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2795,7 +2818,7 @@ msgid "Install strawberry through PPA:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1398
|
||||
msgid "Integrated loudness"
|
||||
msgid "Integrated Loudness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:486
|
||||
@@ -2828,15 +2851,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
|
||||
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
|
||||
"and known to have issues. If you want to use Strawberry on the current CPU, "
|
||||
"you should build Strawberry from source. For instructions see.: https://wiki."
|
||||
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi"
|
||||
@@ -2881,7 +2895,11 @@ msgstr "Suuri kansikuva"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Suuri sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1379 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1379
|
||||
msgid "Last Played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Viimeksi soitettu"
|
||||
@@ -3017,7 +3035,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Long term prediction -profiili (LTP)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1399
|
||||
msgid "Loudness range"
|
||||
msgid "Loudness Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
|
||||
@@ -3257,7 +3275,7 @@ msgid ""
|
||||
"as well as grouped with parentheses. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2235 transcoder/transcodedialog.cpp:325
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
@@ -3301,7 +3319,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2040
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2053
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
|
||||
@@ -3386,7 +3404,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:587
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3432,10 +3450,6 @@ msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
|
||||
msgid "Now Playing"
|
||||
msgstr "Nyt soi"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
||||
msgid "O&verwrite all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3537,13 +3551,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Organizing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1370
|
||||
msgid "Original Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1370
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Alkuperäinen vuosi"
|
||||
|
||||
@@ -3617,7 +3635,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1353 core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
@@ -3655,17 +3673,21 @@ msgstr "Pikseli"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1310 core/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1377
|
||||
msgid "Play Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1377 ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Soittokertoja"
|
||||
|
||||
@@ -3727,7 +3749,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2313
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3760,7 +3782,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Sulje selain ja palaa Strawberryen."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Avaa tämä sivu selaimessasi"
|
||||
|
||||
@@ -3905,20 +3927,20 @@ msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Jono"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1941
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1958
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1961 collection/collectionview.cpp:356
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Toistojonoon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953 collection/collectionview.cpp:355
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3970,7 +3992,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4039,7 +4061,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving songs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4047,7 +4069,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4228,12 +4250,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4284,10 +4306,13 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlist.cpp:1381
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1381
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
|
||||
@@ -4521,7 +4546,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa"
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1981
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
||||
@@ -4751,11 +4776,15 @@ msgstr "Koko:"
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1378
|
||||
msgid "Skip Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:224
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Ohituskerrat"
|
||||
|
||||
@@ -4763,11 +4792,11 @@ msgstr "Ohituskerrat"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1967
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1966
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Ohita kappale"
|
||||
|
||||
@@ -4851,6 +4880,10 @@ msgstr "Lähde"
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1068
|
||||
msgid "Sponsoring Strawberry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr "Spotify-tunnistautuminen"
|
||||
@@ -4941,6 +4974,14 @@ msgstr "Strawberry voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu."
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1068
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please "
|
||||
"consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see "
|
||||
"our website %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:117
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5131,7 +5172,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2876
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2889
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5262,7 +5303,7 @@ msgstr "Tänään"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
|
||||
@@ -5270,7 +5311,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Valitse scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1968
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5383,7 +5424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||||
|
||||
@@ -5399,11 +5440,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Poista kansikuva"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1965
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1951
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1964
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5652,7 +5693,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2880
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2893
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
@@ -5714,6 +5755,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1052
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta "
|
||||
"is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for "
|
||||
"the correct CPU architecture from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are signed in as %1."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user