Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-09-25 02:37:58 +02:00
parent 5a3d60b203
commit c10a64f08a
22 changed files with 2969 additions and 1905 deletions

View File

@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2222
#: core/mainwindow.cpp:2235
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Aggiungi file al convertitore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da convertire"
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
#: core/mainwindow.cpp:2261 transcoder/transcodedialog.cpp:416
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:2024
#: core/mainwindow.cpp:2037
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist"
@@ -786,10 +786,13 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1372
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
#: playlist/playlist.cpp:1372
msgid "Album Artist"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:214
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
msgid "Album artist"
msgstr "Artista album"
@@ -1120,10 +1123,14 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
#: playlist/playlist.cpp:1382
msgid "Bit Depth"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1382 organize/organizedialog.cpp:121
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
#: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_groupbydialog.h:252
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
msgid "Bit depth"
msgstr "Profondità bit"
@@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Svuota cache disco"
msgid "Clear cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2326 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Azzera playlist"
@@ -1346,7 +1353,7 @@ msgstr "Filtro raccolta"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2881
#: core/mainwindow.cpp:2894
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1718,11 +1725,19 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Rilevato danneggiamento del database."
#: playlist/playlist.cpp:1390 ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
#: playlist/playlist.cpp:1390
msgid "Date Created"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1389
msgid "Date Modified"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
msgid "Date created"
msgstr "Data modifica"
#: playlist/playlist.cpp:1389 ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
msgid "Date modified"
msgstr "Data creazione"
@@ -1793,11 +1808,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione file"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1938
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1982,7 +1997,7 @@ msgstr "Modifica playlist intelligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifica playlist intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1982
#: core/mainwindow.cpp:1995
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag '%1'..."
@@ -2151,7 +2166,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2365,6 +2380,22 @@ msgstr "Il file '%1' non esiste."
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file '%1' non è stato riconosciuto come un file audio valido."
#: playlist/playlist.cpp:1385
msgid "File Name"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1386
msgid "File Name (without path)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1387
msgid "File Size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1388
msgid "File Type"
msgstr ""
#: organize/organizedialog.cpp:122
msgid "File extension"
msgstr "Estensione file"
@@ -2373,25 +2404,17 @@ msgstr "Estensione file"
msgid "File formats"
msgstr "Formati di file"
#: playlist/playlist.cpp:1385
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
#: playlist/playlist.cpp:1386
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome file (senza percorso)"
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "File paths"
msgstr "Percorsi file"
#: playlist/playlist.cpp:1387 ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlist.cpp:1388
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
msgid "File type"
msgstr "Tipo di file"
@@ -2546,7 +2569,7 @@ msgstr "Generale"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Autenticazione Genius"
@@ -2837,7 +2860,7 @@ msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Installa Strawberry tramite PPA:"
#: playlist/playlist.cpp:1398
msgid "Integrated loudness"
msgid "Integrated Loudness"
msgstr ""
#: core/database.cpp:486
@@ -2872,21 +2895,6 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1052
msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
"and known to have issues. If you want to use Strawberry on the current CPU, "
"you should build Strawberry from source. For instructions see.: https://wiki."
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
"Sembra che Strawberry sia in esecuzione tramite Rosetta. Strawberry "
"attualmente ha un supporto limitato per macOS, ed eseguire Strawberry "
"tramite Rosetta non è supportato ed ha problemi noti. Se vuoi eseguire "
"Strawberry sulla CPU attuale, devi compilare Strawberry dal codice sorgente. "
"Per le istruzioni consulta: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/"
"Compile"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Vai subito al brano precedente"
@@ -2931,7 +2939,11 @@ msgstr "Copertina grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
#: playlist/playlist.cpp:1379 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
#: playlist/playlist.cpp:1379
msgid "Last Played"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
@@ -3066,7 +3078,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
#: playlist/playlist.cpp:1399
msgid "Loudness range"
msgid "Loudness Range"
msgstr ""
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
@@ -3306,7 +3318,7 @@ msgid ""
"as well as grouped with parentheses. "
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:2235 transcoder/transcodedialog.cpp:325
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -3350,7 +3362,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:2040
#: core/mainwindow.cpp:2053
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova playlist"
@@ -3435,7 +3447,7 @@ msgstr "Nessuna brano in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
#: collection/collectionview.cpp:587
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo"
@@ -3482,10 +3494,6 @@ msgstr "Tipo di notifica"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "So&vrascrivi tutto"
@@ -3590,13 +3598,17 @@ msgstr "Organizza file..."
msgid "Organizing files"
msgstr "Organizzazione file"
#: playlist/playlist.cpp:1370
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
msgid "Original tags"
msgstr "Tag originali"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1370
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
msgid "Original year"
msgstr "Anno originale"
@@ -3674,7 +3686,7 @@ msgstr "Percorso"
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/mainwindow.cpp:1353 core/mainwindow.cpp:1852
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3712,17 +3724,21 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1310 core/mainwindow.cpp:1337
#: core/mainwindow.cpp:1856 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: playlist/playlist.cpp:1377
msgid "Play Count"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
msgid "Play control buttons"
msgstr "Pulsanti controllo riproduzione"
#: playlist/playlist.cpp:1377 ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
msgid "Play count"
msgstr "Contatore riproduzione"
@@ -3786,7 +3802,7 @@ msgstr "Pulsanti playlist"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2313
#: core/mainwindow.cpp:2326
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3821,7 +3837,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Apri questa URL nel browser"
@@ -3975,20 +3991,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1958
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
#: core/mainwindow.cpp:1961 collection/collectionview.cpp:356
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:1953 collection/collectionview.cpp:355
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue track"
@@ -4044,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Strawberry attualmente non supporta i flussi crittografati."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
@@ -4115,7 +4131,7 @@ msgstr "Ricezione brani per '%1' album..."
msgid "Receiving songs..."
msgstr "Ricezione brani..."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
"Nel reindirizzamento da Genius mancano il codice o lo stato degli elementi "
@@ -4125,7 +4141,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Reindirizza il codice o lo stato del token mancante!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Manca il codice del token per il reindirizzamento!"
@@ -4305,12 +4321,12 @@ msgstr "Limita i caratteri a quelli permessi dal file system FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero copertina per l'album '%1'..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero copertine per gli album '%1'..."
@@ -4361,10 +4377,13 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlist.cpp:1381
#: organize/organizedialog.cpp:120 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
#: playlist/playlist.cpp:1381
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
msgid "Sample rate"
msgstr "Freq. campionamento"
@@ -4599,7 +4618,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling lato server"
#: core/mainwindow.cpp:1981
#: core/mainwindow.cpp:1994
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta '%1' a '%2'..."
@@ -4833,11 +4852,15 @@ msgstr "Dimensioni:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: playlist/playlist.cpp:1378
msgid "Skip Count"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella playlist"
#: playlist/playlist.cpp:1378 ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
@@ -4845,11 +4868,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella playlist"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1967
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1953
#: core/mainwindow.cpp:1966
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4936,6 +4959,10 @@ msgstr "Sorgente"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: core/mainwindow.cpp:1068
msgid "Sponsoring Strawberry"
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
msgid "Spotify Authentication"
msgstr "Autenticazione Spotify"
@@ -5028,6 +5055,14 @@ msgstr ""
"Strawberry è un riproduttore musicale ed un organizzatore di raccolte "
"musicali."
#: core/mainwindow.cpp:1068
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please "
"consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see "
"our website %1"
msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:117
#, qt-format
msgid ""
@@ -5225,7 +5260,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2876
#: core/mainwindow.cpp:2889
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5367,7 +5402,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole"
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Modifica lo stato della coda"
@@ -5375,7 +5410,7 @@ msgstr "Modifica lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Attiva/disattiova scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1968
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva/disattiva stato salto"
@@ -5489,7 +5524,7 @@ msgstr "Disinstalla lo snap con:"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -5505,11 +5540,11 @@ msgstr "Estensione playlist sconosciuta"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1952
#: core/mainwindow.cpp:1965
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1951
#: core/mainwindow.cpp:1964
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina traccia"
@@ -5764,7 +5799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?"
#: core/mainwindow.cpp:2880
#: core/mainwindow.cpp:2893
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -5826,6 +5861,14 @@ msgstr ""
msgid "You are not signed in."
msgstr "Non sei registrato."
#: core/mainwindow.cpp:1052
#, qt-format
msgid ""
"You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta "
"is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for "
"the correct CPU architecture from %1"
msgstr ""
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."