Update translations
This commit is contained in:
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 04:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 06:26-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lägg till mapp..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2222
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2235
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lägg till fil"
|
||||
|
||||
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:416
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2261 transcoder/transcodedialog.cpp:416
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
||||
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Lägg till i album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2024
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2037
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
|
||||
|
||||
@@ -790,10 +790,13 @@ msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Album - Skiva"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1372
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1372
|
||||
msgid "Album Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 organize/organizedialog.cpp:108
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:214
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:236 ../build/src/ui_edittagdialog.h:909
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumartist"
|
||||
|
||||
@@ -948,7 +951,7 @@ msgstr "Automatiska omslag"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:884
|
||||
msgid "Art Embedded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omslaget inbäddat"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:898
|
||||
msgid "Art Manual"
|
||||
@@ -956,7 +959,7 @@ msgstr "Manuella omslag"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:896
|
||||
msgid "Art Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omslaget inte inställt"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1364
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||||
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "Ljudformat"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:668
|
||||
msgid "Audio normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljudnormalisering"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:646
|
||||
msgid "Audio output"
|
||||
@@ -1119,10 +1122,14 @@ msgstr "Beteende"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Bästa"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1382
|
||||
msgid "Bit Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:165 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1382 organize/organizedialog.cpp:121
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:121 ../build/src/ui_groupbydialog.h:208
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:230 ../build/src/ui_groupbydialog.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:889
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
msgstr "Bitdjup"
|
||||
|
||||
@@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Rensa diskcache"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Rensa omslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2326 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Rensa spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1347,7 +1354,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Samling avancerad gruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2881
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2894
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notis om omskanning av samling"
|
||||
|
||||
@@ -1568,7 +1575,7 @@ msgstr "Omslaget bytt: kommer att tas bort när det sparas. "
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869
|
||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||
msgstr "Omslaget bytt: återställer när det sparas. "
|
||||
msgstr "Omslaget bytt: återställs när det sparas. "
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:873
|
||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||
@@ -1718,11 +1725,19 @@ msgstr "Dans"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Databasskada upptäcktes."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1390 ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1390
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1389
|
||||
msgid "Date Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:880
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Datum skapad"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1389 ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:883
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Datum ändrad"
|
||||
|
||||
@@ -1793,11 +1808,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Tar bort filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1939
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1951
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Ta bort spår från kön"
|
||||
|
||||
@@ -1955,23 +1970,23 @@ msgstr "Dynamisk slumpmässig mixning"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:167
|
||||
msgid "EBU R 128 Integrated Loudness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EBU R 128 integrerad ljudstyrka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:679
|
||||
msgid "EBU R 128 Loudness Normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EBU R 128 ljudstyrkenormalisering"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:168
|
||||
msgid "EBU R 128 Loudness Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EBU R 128 ljudstyrkeintervall"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:890
|
||||
msgid "EBU R 128 integrated loudness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EBU R 128 integrerad ljudstyrka"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:899
|
||||
msgid "EBU R 128 loudness range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EBU R 128 ljudstyrkeintervall"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
|
||||
msgid "Edit smart playlist"
|
||||
@@ -1981,7 +1996,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Redigera smart spellista..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1982
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1995
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
|
||||
@@ -2148,7 +2163,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:587
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
@@ -2360,6 +2375,22 @@ msgstr "Filen %1 finns inte."
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1385
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1386
|
||||
msgid "File Name (without path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1387
|
||||
msgid "File Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1388
|
||||
msgid "File Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:122
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Filändelse"
|
||||
@@ -2368,25 +2399,17 @@ msgstr "Filändelse"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1385
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1386
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnamn (utan sökväg)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filsökvägar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1387 ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:897
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstorlek"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlist.cpp:1388
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 ../build/src/ui_groupbydialog.h:206
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:228 ../build/src/ui_groupbydialog.h:250
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:886
|
||||
msgid "File type"
|
||||
msgstr "Filtyp"
|
||||
|
||||
@@ -2539,7 +2562,7 @@ msgstr "Allmänt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120
|
||||
msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr "Genius-autentisering"
|
||||
|
||||
@@ -2826,7 +2849,7 @@ msgid "Install strawberry through PPA:"
|
||||
msgstr "Installera strawberry via PPA:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1398
|
||||
msgid "Integrated loudness"
|
||||
msgid "Integrated Loudness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:486
|
||||
@@ -2861,20 +2884,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr "Det upptäcktes att Strawberry körs som en Snap"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
|
||||
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
|
||||
"and known to have issues. If you want to use Strawberry on the current CPU, "
|
||||
"you should build Strawberry from source. For instructions see.: https://wiki."
|
||||
"strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det verkar som att Strawberry kör under Rosetta. Strawberry har för "
|
||||
"närvarande begränsat macOS-stöd, och att köra Strawberry under Rosetta stöds "
|
||||
"inte och är känt för att ha problem. Om du vill använda Strawberry på den "
|
||||
"nuvarande CPU:n bör du bygga Strawberry från källan. För instruktioner se.: "
|
||||
"https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Hoppa till föregående låt direkt"
|
||||
@@ -2893,11 +2902,11 @@ msgstr "Behåll originalfiler"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:715
|
||||
msgid "LU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LU"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:703
|
||||
msgid "LUFS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LUFS"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@@ -2919,7 +2928,11 @@ msgstr "Stort albumomslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidofält"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1379 smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1379
|
||||
msgid "Last Played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Senast spelade"
|
||||
@@ -3054,7 +3067,7 @@ msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Långsiktig förutsägelseprofil (LTP)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1399
|
||||
msgid "Loudness range"
|
||||
msgid "Loudness Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
|
||||
@@ -3293,8 +3306,10 @@ msgid ""
|
||||
"Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", "
|
||||
"as well as grouped with parentheses. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flera söktermer kan också kombineras med \"%1\" (standard) och \"%2\", samt "
|
||||
"grupperas med parenteser."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2235 transcoder/transcodedialog.cpp:325
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -3338,7 +3353,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mapp"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2040
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2053
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spellista"
|
||||
|
||||
@@ -3384,7 +3399,7 @@ msgstr "Ingen analysator"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:669
|
||||
msgid "No audio normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen ljudnormalisering"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1017
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
@@ -3422,7 +3437,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2612 core/mainwindow.cpp:2763
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2625 core/mainwindow.cpp:2776
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:587
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
@@ -3468,10 +3483,6 @@ msgstr "Aviseringstyp"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Aviseringar"
|
||||
|
||||
#: core/macsystemtrayicon.mm:73
|
||||
msgid "Now Playing"
|
||||
msgstr "Spelas just nu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
||||
msgid "O&verwrite all"
|
||||
msgstr "S&kriv över alla"
|
||||
@@ -3575,13 +3586,17 @@ msgstr "Organisera filer..."
|
||||
msgid "Organizing files"
|
||||
msgstr "Organiserar filer"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1370
|
||||
msgid "Original Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:192
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Ursprungliga taggar"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1370
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 organize/organizedialog.cpp:115
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:201 ../build/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Originalår"
|
||||
|
||||
@@ -3655,7 +3670,7 @@ msgstr "Sökväg"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mönster"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1353 core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
@@ -3673,10 +3688,11 @@ msgid ""
|
||||
"Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness "
|
||||
"normalization)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utför låt EBU R 128 analys (krävs för EBU R 128 ljudstyrkenormalisering)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:680
|
||||
msgid "Perform track loudness normalization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utför normalisering av spårets ljudstyrka"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1374
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
|
||||
@@ -3693,17 +3709,21 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanligt sidofält"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1310 core/mainwindow.cpp:1337
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1377
|
||||
msgid "Play Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:553
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr "Spela kontrollknappar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1377 ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:888
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antal spelningar"
|
||||
|
||||
@@ -3766,7 +3786,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spellistan är klar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2313
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3801,7 +3821,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:120 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare"
|
||||
|
||||
@@ -3848,6 +3868,8 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e."
|
||||
"g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prefix en sökterm med ett fältnamn för att begränsa sökningen till det "
|
||||
"fältet, t.ex.:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3953,20 +3975,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kö"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1941
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1945
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1958
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:356
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1961 collection/collectionview.cpp:356
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:355
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953 collection/collectionview.cpp:355
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:321 internet/internetcollectionview.cpp:320
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -4022,13 +4044,13 @@ msgstr ""
|
||||
"närvarande inte krypterade flöden."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:148 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:261
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fick ogiltigt svar från webbläsaren. Prova en annan webbläsare."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1257
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -4092,7 +4114,7 @@ msgstr "Tar emot låtar för %1 album..."
|
||||
msgid "Receiving songs..."
|
||||
msgstr "Tar emot låtar..."
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:192
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omdirigering från Genius saknar förfrågningsobjektkod eller tillstånd."
|
||||
@@ -4101,7 +4123,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:144 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Omdirigering saknar token-kod!"
|
||||
|
||||
@@ -4281,12 +4303,12 @@ msgstr "Begränsa till tecken som är tillåtna i FAT-filsystem"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Fortsätt uppspelning vid start"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..."
|
||||
@@ -4337,10 +4359,13 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlist.cpp:1381
|
||||
#: organize/organizedialog.cpp:120 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1381
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 organize/organizedialog.cpp:120
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:207 ../build/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:251 ../build/src/ui_edittagdialog.h:893
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplingsfrekvens"
|
||||
|
||||
@@ -4491,6 +4516,8 @@ msgid ""
|
||||
"Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine "
|
||||
"the search, e.g.: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Söktermer för numeriska fält kan prefixas med %1 eller %2 för att förfina "
|
||||
"sökningen, t.ex.:"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:369 tidal/tidalrequest.cpp:383
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:397 qobuz/qobuzrequest.cpp:357
|
||||
@@ -4574,7 +4601,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Skrobbling på serversidan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1981
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
|
||||
@@ -4804,11 +4831,15 @@ msgstr "Storlek:"
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1378
|
||||
msgid "Skip Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:224
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Hoppa bakåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1378 ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:892
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||
|
||||
@@ -4816,11 +4847,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Hoppa framåt i spellista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1954
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1967
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa över valda spår"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1953
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1966
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hoppa över spår"
|
||||
|
||||
@@ -4907,6 +4938,10 @@ msgstr "Källa"
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1068
|
||||
msgid "Sponsoring Strawberry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr "Spotify-autentisering"
|
||||
@@ -4997,6 +5032,14 @@ msgstr "Strawberry kan visa ett meddelande vid byte av spår."
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr "Strawberry är en musikspelare och musiksamlingsorganisatör."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1068
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please "
|
||||
"consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see "
|
||||
"our website %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:117
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5124,7 +5167,7 @@ msgstr "Taggar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:681
|
||||
msgid "Target Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Målnivå"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
@@ -5192,7 +5235,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2876
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2889
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5329,7 +5372,7 @@ msgstr "Idag"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Växla snygg avisering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Växla köstatus"
|
||||
|
||||
@@ -5337,7 +5380,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Växla skrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1955
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1968
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Växla status för hoppa över"
|
||||
|
||||
@@ -5450,7 +5493,7 @@ msgstr "Avinstallera snap med:"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:881 qobuz/qobuzrequest.cpp:1430
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Okänt fel"
|
||||
|
||||
@@ -5466,11 +5509,11 @@ msgstr "Okänd ändelse för spellista"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Ta bort omslag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1952
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1965
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1951
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1964
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
||||
|
||||
@@ -5724,7 +5767,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister "
|
||||
"också?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2880
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2893
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?"
|
||||
|
||||
@@ -5788,6 +5831,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You are not signed in."
|
||||
msgstr "Du är inte inloggad."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1052
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta "
|
||||
"is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for "
|
||||
"the correct CPU architecture from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:83
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "You are signed in as %1."
|
||||
@@ -6012,7 +6063,7 @@ msgstr "pcm"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:90 playlist/playlistcontainer.cpp:140
|
||||
msgid "rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "betyg"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:68 playlist/playlistundocommands.cpp:96
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
@@ -6023,12 +6074,12 @@ msgstr "ta bort %n låtar"
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:85
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "searches the collection for all artists that contain the word %1. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "söker i samlingen efter alla artister som innehåller ordet %1."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:134
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "searches the playlist for all artists that contain the word %1. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "söker i spellistan efter alla artister som innehåller ordet %1."
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:433
|
||||
msgid "shortest first"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user