Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-03-19 01:20:59 +01:00
parent e20cbe4170
commit c1fbe6d84c
22 changed files with 2753 additions and 2868 deletions

View File

@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%1 потребує автентифікації."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:445
#: playlist/playlistmanager.cpp:446
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "вибрано %1 з"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталог
msgid "%1 songs selected."
msgstr "Вибрано %1 композицій."
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:252
#: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:252
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 композицій"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"(Це затримка між скроблінгом композиції та надсиланням даних на сервер. Якщо "
"встановити 0 секунд, дані скроблінгу будуть надіслані негайно)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "0 пкс"
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
#: playlist/playlistmanager.cpp:452 queue/queue.cpp:252
#: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:252
msgid "1 track"
msgstr "1 композиція"
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "Додати новий рядок, якщо підтримується
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усіх його підкаталогів"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:135
#: settings/collectionsettingspage.cpp:136
msgid "Add directory..."
msgstr "Додати папку..."
#: core/mainwindow.cpp:2211
#: core/mainwindow.cpp:2210
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Додати файли для перекодування"
#: core/mainwindow.cpp:2237 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
msgid "Add folder"
msgstr "Додати папку"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Додати потік..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Додати до альбомів"
#: core/mainwindow.cpp:2013
#: core/mainwindow.cpp:2012
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Додати до іншого списку відтворення"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Після копіювання..."
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Обкладинка &альбому"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 playlist/playlist.cpp:1355
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:98 playlist/playlist.cpp:1355
#: organize/organizedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:193
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:215 ../build/src/ui_groupbydialog.h:237
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:107
@@ -783,12 +783,12 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:216 ../build/src/ui_groupbydialog.h:238
msgid "Album - Disc"
msgstr "Альбом - Диск"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 playlist/playlist.cpp:1362
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:92 playlist/playlist.cpp:1362
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:214 ../build/src/ui_groupbydialog.h:236
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:847
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Всі альбоми"
msgid "All artists"
msgstr "Всі виконавці"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "All files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
@@ -870,12 +870,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1430
#, qt-format
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису обкладинки до '%1'"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1407
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1392
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
@@ -929,11 +924,11 @@ msgstr "Дійсно продовжити?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1315
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Дійсно скинути статистику для цієї композиції?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
#: settings/collectionsettingspage.cpp:405
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
msgid ""
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
"songs in your collection?"
@@ -949,7 +944,7 @@ msgstr "Автоматично"
msgid "Art Manual"
msgstr "Вручну"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 playlist/playlist.cpp:1354
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1354
#: organize/organizedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:213 ../build/src/ui_groupbydialog.h:235
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:103
@@ -988,7 +983,7 @@ msgstr "Виведення звуку"
msgid "Audio quality"
msgstr "Якість аудіо"
#: tidal/tidalrequest.cpp:138 qobuz/qobuzservice.cpp:286
#: tidal/tidalrequest.cpp:141 qobuz/qobuzservice.cpp:286
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "Поведінка"
msgid "Best"
msgstr "Найкраще"
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:145
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1117,7 +1112,7 @@ msgstr "Розрядна глибина"
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітова швидкість"
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:148
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1276,11 +1271,11 @@ msgstr "Очистити"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистити кеш диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Clear cover"
msgstr "Стерти обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:2302 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистити список відтворення"
@@ -1338,7 +1333,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Розширене групування фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2875
#: core/mainwindow.cpp:2874
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки"
@@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr "Заповнити мітки автоматично"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заповнити мітки автоматично..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1363
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:128 playlist/playlist.cpp:1363
#: organize/organizedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:203
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:225 ../build/src/ui_groupbydialog.h:247
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:852
@@ -1497,7 +1492,7 @@ msgstr "Не вдалось відкрити список відтворення
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Не вдалось створити елемент GStreamer для %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:203
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Не вдалося створити список відтворення"
@@ -1557,7 +1552,7 @@ msgstr "Обкладинку змінено: вона буде прибрана
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: під час збереження буде встановлена нова."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:189
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Файл обкладинки %1 пустий."
@@ -1725,7 +1720,7 @@ msgstr "Стандартні значення"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Delete cover"
msgstr "Видалити обкладинку"
@@ -1763,11 +1758,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли"
msgid "Deleting files"
msgstr "Видалення файлів"
#: core/mainwindow.cpp:1928
#: core/mainwindow.cpp:1927
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1926
msgid "Dequeue track"
msgstr "Вилучити композицію з черги"
@@ -1797,7 +1792,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою..."
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Різні зображення поміж кількох композицій."
@@ -1822,7 +1817,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 playlist/playlist.cpp:1357
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:116 playlist/playlist.cpp:1357
#: organize/organizedialog.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:195
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:217 ../build/src/ui_groupbydialog.h:239
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:845
@@ -1932,7 +1927,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Змінити розумний список відтворення..."
#: core/mainwindow.cpp:1971
#: core/mainwindow.cpp:1970
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Змінити тег «%1»..."
@@ -2102,7 +2097,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Відповідає --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2606 core/mainwindow.cpp:2757
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -2239,34 +2234,34 @@ msgstr "Згасання"
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:407
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:424
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Не вдалось видалити файл обкладинки %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:199
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:273
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:643
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:637
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:634
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:279
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:267
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
@@ -2339,7 +2334,7 @@ msgstr "Шляхи до файлів"
msgid "File size"
msgstr "Розмір файлу"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1378
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlist.cpp:1378
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:206 ../build/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:250 ../build/src/ui_edittagdialog.h:825
msgid "File type"
@@ -2381,7 +2376,7 @@ msgstr "Роблю відбиток композиції"
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:54 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
msgid "First level"
msgstr "Перший рівень"
@@ -2457,7 +2452,7 @@ msgstr ""
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:139 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:140 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:218 ../build/src/ui_groupbydialog.h:240
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -2498,7 +2493,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Автентифікація на Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 playlist/playlist.cpp:1361
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:125 playlist/playlist.cpp:1361
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:219 ../build/src/ui_groupbydialog.h:241
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:854
@@ -2607,7 +2602,7 @@ msgstr "Групувати за жанром/виконавцем альбому
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групувати за жанром/виконавцем/альбомом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1365
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:134 playlist/playlist.cpp:1365
#: organize/organizedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:205
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:227 ../build/src/ui_groupbydialog.h:249
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:846
@@ -2711,12 +2706,12 @@ msgstr ""
"Якщо вам подобається Strawberry і ви часто ним користуєтесь, подумайте про "
"спонсорство або пожертвування."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:77
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:78
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2923,16 +2918,16 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Завантаження обкладинки за адресою"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Завантажити обкладинку з адресою..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:178
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:210
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Завантаження обкладинки з диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Завантажити обкладинку з диска..."
@@ -3216,7 +3211,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..."
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити вгору"
#: core/mainwindow.cpp:2211 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -3224,7 +3219,7 @@ msgstr "Музика"
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
#: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:53
#: equalizer/equalizer.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:54
#: ../build/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Name"
@@ -3260,7 +3255,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення"
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
#: core/mainwindow.cpp:2029
#: core/mainwindow.cpp:2028
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список відтворення"
@@ -3308,7 +3303,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт
msgid "No long blocks"
msgstr "Без довгих блоків"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1358 qobuz/qobuzrequest.cpp:1414
#: tidal/tidalrequest.cpp:1361 qobuz/qobuzrequest.cpp:1417
msgid "No match."
msgstr "Немає збігів."
@@ -3331,13 +3326,13 @@ msgstr "Без коротких блоків"
msgid "No song playing"
msgstr "Нічого не відтворюється"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: core/mainwindow.cpp:2606 core/mainwindow.cpp:2757
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій"
@@ -3495,18 +3490,18 @@ msgstr "Впорядкування файлів"
msgid "Original tags"
msgstr "Початкові теги"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1360
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:122 playlist/playlist.cpp:1360
#: organize/organizedialog.cpp:112 ../build/src/ui_groupbydialog.h:201
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:223 ../build/src/ui_groupbydialog.h:245
msgid "Original year"
msgstr "Рік оригіналу"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:110 ../build/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:224 ../build/src/ui_groupbydialog.h:246
msgid "Original year - Album"
msgstr "Рік оригіналу Альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:113
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Рік оригіналу Альбом Диск"
@@ -3573,7 +3568,7 @@ msgstr "Шлях"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1327 core/mainwindow.cpp:1826
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
@@ -3586,7 +3581,7 @@ msgstr "Призупинити відтворення"
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1364
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:131 playlist/playlist.cpp:1364
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:204
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:226 ../build/src/ui_groupbydialog.h:248
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:856
@@ -3601,8 +3596,8 @@ msgstr "Піксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Звичайна бічна панель"
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1284 core/mainwindow.cpp:1311
#: core/mainwindow.cpp:1830 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
@@ -3661,8 +3656,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Налаштування програвача"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:272
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:369 playlist/playlistmanager.cpp:108
#: playlist/playlistmanager.cpp:190 playlist/playlistmanager.cpp:541
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:369 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:542
#: playlist/playlisttabbar.cpp:432 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Список відтворення"
@@ -3675,7 +3670,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Список відтворення завершився"
#: core/mainwindow.cpp:2302
#: core/mainwindow.cpp:2301
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3857,20 +3852,20 @@ msgstr "Опитування пристрою..."
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:1929
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Додати до черги обрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Відтворити наступними обрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1937 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Відтворити наступним"
#: core/mainwindow.cpp:1929 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3938,31 +3933,31 @@ msgstr ""
"Отримана недійсна відповідь з веб-браузера. Спробуйте HTTPS або інший "
"браузер, наприклад Chromium чи Chrome."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1191 qobuz/qobuzrequest.cpp:1247
#: tidal/tidalrequest.cpp:1194 qobuz/qobuzrequest.cpp:1250
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:1192 qobuz/qobuzrequest.cpp:1248
#: tidal/tidalrequest.cpp:1195 qobuz/qobuzrequest.cpp:1251
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:544 qobuz/qobuzrequest.cpp:546
#: tidal/tidalrequest.cpp:547 qobuz/qobuzrequest.cpp:549
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:545 qobuz/qobuzrequest.cpp:547
#: tidal/tidalrequest.cpp:548 qobuz/qobuzrequest.cpp:550
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:269 qobuz/qobuzrequest.cpp:249
#: tidal/tidalrequest.cpp:272 qobuz/qobuzrequest.cpp:252
msgid "Receiving albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:221 qobuz/qobuzrequest.cpp:197
#: tidal/tidalrequest.cpp:224 qobuz/qobuzrequest.cpp:200
msgid "Receiving artists..."
msgstr ""
@@ -3987,17 +3982,17 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Отримання кількостей відтворення для %1 композицій."
#: tidal/tidalrequest.cpp:814 qobuz/qobuzrequest.cpp:803
#: tidal/tidalrequest.cpp:817 qobuz/qobuzrequest.cpp:806
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 album..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:815 qobuz/qobuzrequest.cpp:804
#: tidal/tidalrequest.cpp:818 qobuz/qobuzrequest.cpp:807
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:317 qobuz/qobuzrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:320 qobuz/qobuzrequest.cpp:304
msgid "Receiving songs..."
msgstr ""
@@ -4158,8 +4153,8 @@ msgstr "Скинути"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1315
msgid "Reset song statistics"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1268
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:190
@@ -4191,26 +4186,26 @@ msgstr "Обмежитись символами, дозволеними у фа
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Відновлювати відтворення після запуску"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Завантаження обкладинки для %1 альбому..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Завантаження обкладинок для %1 альбомів..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:124
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Завантаження альбомів..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:313
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:314
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Завантаження композицій для %1 альбому..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:314
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Завантаження композицій для %1 альбомів..."
@@ -4247,7 +4242,7 @@ msgstr "Безпечно відключити пристрій"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безпечно відключити пристрій після копіювання"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:142 playlist/playlist.cpp:1371
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlist.cpp:1371
#: organize/organizedialog.cpp:117 ../build/src/ui_groupbydialog.h:207
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:229 ../build/src/ui_groupbydialog.h:251
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:834
@@ -4262,7 +4257,7 @@ msgstr "Частота вибірки"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Зберегти &список відтворення..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:247
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover"
msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
@@ -4278,7 +4273,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
@@ -4299,7 +4294,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список відтворення"
#: playlist/playlistmanager.cpp:255
#: playlist/playlistmanager.cpp:256
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Збереження списку відтворення"
@@ -4365,7 +4360,7 @@ msgstr "Помилка автентифікації скроблера %1!"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:119
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Search automatically"
msgstr "Шукати автоматично"
@@ -4374,7 +4369,7 @@ msgstr "Шукати автоматично"
msgid "Search delay"
msgstr "Затримка пошуку"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Шукати обкладинки альбомів..."
@@ -4395,13 +4390,13 @@ msgstr "Параметри пошуку"
msgid "Search terms"
msgstr "Критерії пошуку"
#: tidal/tidalrequest.cpp:365 tidal/tidalrequest.cpp:379
#: tidal/tidalrequest.cpp:393 qobuz/qobuzrequest.cpp:353
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:367 qobuz/qobuzrequest.cpp:381
#: tidal/tidalrequest.cpp:368 tidal/tidalrequest.cpp:382
#: tidal/tidalrequest.cpp:396 qobuz/qobuzrequest.cpp:356
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:370 qobuz/qobuzrequest.cpp:384
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
msgid "Second Level"
msgstr "Другий рівень"
@@ -4477,7 +4472,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скроблінг на боці сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1969
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Встановити %1 у «%2»..."
@@ -4588,7 +4583,7 @@ msgstr "Показати розділювач"
msgid "Show engine and device"
msgstr "Показати обробник та пристрій"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір..."
@@ -4718,11 +4713,11 @@ msgstr "Кількість пропусків"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустити позначені композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустити композицію"
@@ -5096,7 +5091,7 @@ msgstr "Вказана адреса не існує!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана адреса не є малюнком!"
#: core/mainwindow.cpp:2870
#: core/mainwindow.cpp:2869
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5142,7 +5137,7 @@ msgstr ""
"Ці налаштування використовуються у діалозі «Перекодування музики» та під час "
"конвертування музики перед її копіюванням на пристрій."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:56
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:57
msgid "Third Level"
msgstr "Третій рівень"
@@ -5232,7 +5227,7 @@ msgstr "Сьогодні"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1931
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1930
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Перемикнути статус черги"
@@ -5240,7 +5235,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Змінити режим скроблінгу"
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1944
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Змінити стан пропуску"
@@ -5327,25 +5322,25 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Видалити snap з:"
#: core/song.cpp:673 collection/collectionmodel.cpp:478
#: core/song.cpp:670 collection/collectionmodel.cpp:478
#: collection/collectionmodel.cpp:483 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:152
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: playlist/playlistmanager.cpp:550 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: collection/collectionmodel.cpp:1655 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:882 qobuz/qobuzrequest.cpp:1420
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1423
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:260
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr ""
@@ -5353,15 +5348,15 @@ msgstr ""
msgid "Unset"
msgstr "Вилучити"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускати вибрані композиції"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускати композицію"
@@ -5374,7 +5369,7 @@ msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Straw
msgid "Updating %1"
msgstr "Оновлення %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:695
#: collection/collectionbackend.cpp:699
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr "Оновлення бази даних %1."
@@ -5526,7 +5521,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Змінна бітова швидкість"
#: collection/collectionmodel.cpp:289 collection/collectionmodel.cpp:290
#: playlist/playlistmanager.cpp:561 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: playlist/playlistmanager.cpp:562 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
#: internet/internetsearchmodel.cpp:93 internet/internetsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Різні виконавці"
@@ -5614,11 +5609,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?"
#: core/mainwindow.cpp:2874
#: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:405
#: settings/collectionsettingspage.cpp:406
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Записати кількість відтворювань і рейтинги в файли"
@@ -5626,7 +5621,7 @@ msgstr "Записати кількість відтворювань і рейт
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Записати метадані під час збереження списків відтворення"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1359
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:119 playlist/playlist.cpp:1359
#: organize/organizedialog.cpp:111 ../build/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:220 ../build/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:849
@@ -5634,12 +5629,12 @@ msgstr "Записати метадані під час збереження с
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:199
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:221 ../build/src/ui_groupbydialog.h:243
msgid "Year - Album"
msgstr "Рік Альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:222 ../build/src/ui_groupbydialog.h:244
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Рік Альбом Диск"
@@ -5939,6 +5934,6 @@ msgstr "зупинити"
msgid "track %1"
msgstr "композиція %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:242
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"