Update translations
This commit is contained in:
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "&Nouvelle liste de lecture"
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "&Piste suivante"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:562
|
||||
msgid "&No background image"
|
||||
msgstr "&Aucune image d'arrière plan"
|
||||
|
||||
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "&Transcoder la musique"
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555
|
||||
msgid "&Use the system default color"
|
||||
msgstr "&Utiliser la couleur par défaut du système"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
|
||||
msgid "&Use the system default color set"
|
||||
msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système"
|
||||
|
||||
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "0"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:541
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "1 jour"
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "Une piste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"champ, celle-ci ne sera pas affichée si le contenu du champ n'est pas "
|
||||
"renseigné.</p>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:567
|
||||
msgid "A Taste of Strawbs"
|
||||
msgstr "Un avant-goût de Strawbs"
|
||||
|
||||
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Groupement avancé..."
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Après avoir copié..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:566
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "&Pochette de l'album"
|
||||
|
||||
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "ID App"
|
||||
msgid "App Secret"
|
||||
msgstr "App Secret"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Arrière plan"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Image d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Spectrogramme avec blocs"
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr "Type de bloc"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Niveau de flou"
|
||||
|
||||
@@ -1118,15 +1118,15 @@ msgstr "Corps"
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr "Spectrogramme « Boom »"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:574
|
||||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "Inférieur gauche"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:575
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "Inférieur droit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:528
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:569
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
|
||||
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
|
||||
msgid "Collection search"
|
||||
msgstr "Recherche de bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Configuration incorrecte"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "Configurer %1..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Configurer les boutons"
|
||||
|
||||
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:568
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Image personnalisée :"
|
||||
|
||||
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Diminuer le volume de 4 pour-cent"
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Diminuer le volume de <value> pour-cent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:561
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
|
||||
|
||||
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Afficher le menu à l'écran"
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Ne pas convertir la musique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:539
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:580
|
||||
msgid "Do not cut image"
|
||||
msgstr "Ne pas couper l'image"
|
||||
|
||||
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Fichiers"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Fichiers à convertir"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:590
|
||||
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
||||
msgstr "Boutons de fichiers, listes de lecture et file d'attente"
|
||||
|
||||
@@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "Heures"
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr "Tailles des icônes"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Icônes au dessus"
|
||||
|
||||
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:538
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:579
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Conserver les proportions"
|
||||
|
||||
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Large Salle"
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Grande pochette d'album"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:708
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:707
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale large"
|
||||
|
||||
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Faire correspondre tous les termes de recherche (ET)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Faire correspondre un ou plusieurs termes de recherche (OU)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:536
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:577
|
||||
msgid "Max cover size"
|
||||
msgstr "Taille maximum de la pochette"
|
||||
|
||||
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Moyen (%1 fps)"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:573
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Milieu"
|
||||
|
||||
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Au démarrage"
|
||||
msgid "Only show the first"
|
||||
msgstr "N'afficher que le premier"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Interprète"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
|
||||
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr "Boutons de contrôle de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Options du lecteur"
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Boutons de liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Durée d'affichage de la fenêtre"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:570
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
@@ -4109,11 +4109,11 @@ msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue"
|
||||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou avec la roulette de la souris"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:366
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:377
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
|
||||
|
||||
@@ -4121,11 +4121,11 @@ msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
msgstr "Sélectionner la couleur de la barre d'onglets :"
|
||||
|
||||
@@ -4166,6 +4166,10 @@ msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..."
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546
|
||||
msgid "Settings require restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:252
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Raccourci"
|
||||
@@ -4395,7 +4399,7 @@ msgstr "Passer la piste"
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Petite pochette d'album"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:708
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Petite barre latérale"
|
||||
|
||||
@@ -4585,10 +4589,15 @@ msgstr "Méthode des flux"
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Streaming"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:537
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:578
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
|
||||
@@ -4634,19 +4643,19 @@ msgstr "Formats supportés"
|
||||
msgid "System colors"
|
||||
msgstr "Couleurs du système"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554
|
||||
msgid "Tabbar colors"
|
||||
msgstr "Couleurs de la barre d'onglets"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
||||
msgid "Tabbar large mode"
|
||||
msgstr "Grande barre d'onglets"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
|
||||
msgid "Tabbar small mode"
|
||||
msgstr "Petite barre d'onglets"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Onglets au dessus"
|
||||
|
||||
@@ -4695,7 +4704,7 @@ msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine."
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:564
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -4991,11 +5000,11 @@ msgstr "Mise à jour %1%..."
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:530
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:571
|
||||
msgid "Upper Left"
|
||||
msgstr "Haut gauche"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:572
|
||||
msgid "Upper Right"
|
||||
msgstr "Haut droit"
|
||||
|
||||
@@ -5035,7 +5044,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier."
|
||||
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
||||
msgstr "Utilisez les raccourcis de X11 lorsque c'est possible"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé"
|
||||
|
||||
@@ -5051,7 +5060,7 @@ msgstr "Utiliser l'authentification"
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr "Utiliser le moteur de gestion du débit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556
|
||||
msgid "Use custom color"
|
||||
msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
|
||||
|
||||
@@ -5059,7 +5068,7 @@ msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Utiliser le mode dynamique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr "Utiliser un fond en dégradé"
|
||||
|
||||
@@ -5079,7 +5088,7 @@ msgstr "Utiliser un motif"
|
||||
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
||||
msgstr "Utilisez les paramètres proxy pour diffuser en direct"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:551
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545
|
||||
msgid "Use system theme icons"
|
||||
msgstr "Utiliser le thème d'icônes du système"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user