Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-15 00:25:52 +02:00
parent 171575256c
commit ce6c5af72c
11 changed files with 308 additions and 669 deletions

View File

@@ -791,14 +791,6 @@ msgstr "Vedle původních"
msgid "Always start playing"
msgstr "Vždy začít přehrávat"
#: device/afcdevice.cpp:90
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Vyskytla se chyba při kopírování iTunes databáze ze zařízení"
#: device/afcdevice.cpp:191
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Vyskytla se chyba při nahrávání iTunes databáze na zařízení"
#: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
@@ -1017,10 +1009,6 @@ msgstr "Blokový analyzátor"
msgid "Block type"
msgstr "Typ bloku"
#: device/ilister.cpp:141
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "MAC adresa Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Blur amount"
msgstr "Velikost rozmazání"
@@ -1188,10 +1176,6 @@ msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
#: device/ilister.cpp:136
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
@@ -1243,7 +1227,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345
msgid "Connect device"
msgstr "Připojit zařízení"
@@ -1294,10 +1278,6 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
#: device/afctransfer.cpp:52
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Kopírování iPod databáze"
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
@@ -1954,8 +1934,8 @@ msgstr "Stahování dokončeno"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
@@ -2295,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete "
"upravit hodnotu značky přímo"
#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2609,13 +2589,13 @@ msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo."
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796
#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918
#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:693
#: tidal/tidalservice.cpp:698
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
@@ -2623,11 +2603,11 @@ msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:701
#: tidal/tidalservice.cpp:706
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Chybějící heslo k Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:697
#: tidal/tidalservice.cpp:702
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
@@ -2639,7 +2619,7 @@ msgstr "Chybějící URL serveru, uživatelské jméno nebo heslo."
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
#: subsonic/subsonicservice.cpp:400
msgid "Missing username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
@@ -2753,7 +2733,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
msgid "No long blocks"
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1254
msgid "No match."
msgstr "Žádná shoda."
@@ -2794,15 +2774,15 @@ msgstr "Normální"
msgid "Normal block type"
msgstr "Běžný typ bloku"
#: tidal/tidalservice.cpp:705
#: tidal/tidalservice.cpp:710
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786
#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908
#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal."
@@ -2966,10 +2946,6 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: device/ilister.cpp:138
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
@@ -3240,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"Obdržena špatná odpověď od prohlížeče. Zkuste možnost HTTPS, jiný prohlížeč "
"jako Chromium nebo Chrome."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
@@ -3560,12 +3536,12 @@ msgstr "Velikost měřítka"
msgid "Scrobbler"
msgstr "doporučování hudby"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Systém pro doporučování hudby %1 není přihlášen!"
@@ -3655,7 +3631,7 @@ msgstr "Sériové číslo"
msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109
#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
@@ -4165,11 +4141,11 @@ msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Internetová kolekce je prázdná!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
@@ -4248,22 +4224,22 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:"
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně"
#: device/devicemanager.cpp:612
#: device/devicemanager.cpp:601
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:620
#: device/devicemanager.cpp:609
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:355
#: device/devicemanager.cpp:344
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4275,7 +4251,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
#: device/devicemanager.cpp:634
#: device/devicemanager.cpp:623
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
@@ -4296,10 +4272,6 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr "Časový krok"
#: device/ilister.cpp:139
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
@@ -4401,7 +4373,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -4615,10 +4587,6 @@ msgstr ""
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům"
#: device/ilister.cpp:140
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "MAC adresa WiFi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Široké pásmo"