Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-15 00:25:52 +02:00
parent 171575256c
commit ce6c5af72c
11 changed files with 308 additions and 669 deletions

View File

@@ -788,14 +788,6 @@ msgstr "Insieme agli originali"
msgid "Always start playing"
msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
#: device/afcdevice.cpp:90
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "Si è verificato un errore copiando il database iTunes dal dispositivo"
#: device/afcdevice.cpp:191
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "Si è verificato un errore copiando il database iTunes nel dispositivo"
#: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr ""
@@ -1013,10 +1005,6 @@ msgstr "Analizzatore a blocchi"
msgid "Block type"
msgstr "Tipo di blocco"
#: device/ilister.cpp:141
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Blur amount"
msgstr "Sfocatura"
@@ -1184,10 +1172,6 @@ msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
#: device/ilister.cpp:136
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
@@ -1239,7 +1223,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345
msgid "Connect device"
msgstr "Connetti dispositivo"
@@ -1292,10 +1276,6 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
#: device/afctransfer.cpp:52
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Copiando il database dell'iPod"
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
@@ -1952,8 +1932,8 @@ msgstr "Scaricamento completato"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
@@ -2292,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti "
"consentirà di modificare direttamente il valore di un tag"
#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2601,13 +2581,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796
#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918
#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:693
#: tidal/tidalservice.cpp:698
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API di Tidal mancante."
@@ -2615,11 +2595,11 @@ msgstr "Token API di Tidal mancante."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "ID del client di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:701
#: tidal/tidalservice.cpp:706
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Password di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:697
#: tidal/tidalservice.cpp:702
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
@@ -2631,7 +2611,7 @@ msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
#: subsonic/subsonicservice.cpp:400
msgid "Missing username or password."
msgstr "Nome utente o password mancanti."
@@ -2745,7 +2725,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1254
msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza."
@@ -2787,16 +2767,16 @@ msgstr "Normale"
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo di blocco normale"
#: tidal/tidalservice.cpp:705
#: tidal/tidalservice.cpp:710
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di "
"tentativi di accesso."
#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786
#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908
#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Non sei autenticato con Tidal."
@@ -2960,10 +2940,6 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: device/ilister.cpp:138
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
@@ -3234,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"Ricevuta una risposta non valida dal browser web. Prova ad usare l'opzione "
"HTTPS, oppure usa un altro browser come Chromium o Chrome"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
@@ -3551,12 +3527,12 @@ msgstr "Riscala le dimensioni"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Lo Scrobbler %1 non è autenticato!"
@@ -3647,7 +3623,7 @@ msgstr "Numero seriale"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109
#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
@@ -4151,11 +4127,11 @@ msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "La collezione internet è vuota!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
@@ -4240,23 +4216,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:"
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente"
#: device/devicemanager.cpp:612
#: device/devicemanager.cpp:601
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a "
"libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:620
#: device/devicemanager.cpp:609
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:355
#: device/devicemanager.cpp:344
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4270,7 +4246,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr ""
"Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\""
#: device/devicemanager.cpp:634
#: device/devicemanager.cpp:623
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
@@ -4289,10 +4265,6 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr "Intervallo di tempo"
#: device/ilister.cpp:139
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
@@ -4393,7 +4365,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -4606,10 +4578,6 @@ msgstr ""
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere"
#: device/ilister.cpp:140
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC WiFi"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda larga (WB)"