Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-15 00:25:52 +02:00
parent 171575256c
commit ce6c5af72c
11 changed files with 308 additions and 669 deletions

View File

@@ -785,14 +785,6 @@ msgstr "Sammen med originalene"
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid start avspilling"
#: device/afcdevice.cpp:90
msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen fra enheten"
#: device/afcdevice.cpp:191
msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen til enheten"
#: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
@@ -1010,10 +1002,6 @@ msgstr "Blokkanalyse"
msgid "Block type"
msgstr "Blokktype"
#: device/ilister.cpp:141
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC Address"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Blur amount"
msgstr "Mengde slør"
@@ -1179,10 +1167,6 @@ msgstr "Avansert samlingsgruppering"
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
#: device/ilister.cpp:136
msgid "Color"
msgstr "Farger"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@@ -1234,7 +1218,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
#: device/devicemanager.cpp:355 device/devicemanager.cpp:356
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345
msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet"
@@ -1286,10 +1270,6 @@ msgstr "Kopier til samling…"
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet…"
#: device/afctransfer.cpp:52
msgid "Copying iPod database"
msgstr "Kopier iPod database"
#: transcoder/transcoder.cpp:66
#, qt-format
msgid ""
@@ -1944,8 +1924,8 @@ msgstr "Innhenting fullført"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
@@ -2279,7 +2259,7 @@ msgid ""
"edit the tag value directly"
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
#: device/devicemanager.cpp:613 device/devicemanager.cpp:621
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work."
@@ -2587,13 +2567,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:973 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:737 tidal/tidalservice.cpp:796
#: tidal/tidalservice.cpp:853 tidal/tidalservice.cpp:918
#: tidal/tidalservice.cpp:978 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:693
#: tidal/tidalservice.cpp:698
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Mangler Tidal API token."
@@ -2601,11 +2581,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Mangler Tidal client ID."
#: tidal/tidalservice.cpp:701
#: tidal/tidalservice.cpp:706
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Mangler Tidal passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:697
#: tidal/tidalservice.cpp:702
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
@@ -2617,7 +2597,7 @@ msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
msgid "Missing username and password."
msgstr ""
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
#: subsonic/subsonicservice.cpp:400
msgid "Missing username or password."
msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
@@ -2731,7 +2711,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1250
#: tidal/tidalrequest.cpp:1254
msgid "No match."
msgstr "Ingen treff."
@@ -2770,14 +2750,14 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype"
#: tidal/tidalservice.cpp:705
#: tidal/tidalservice.cpp:710
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
#: tidal/tidalservice.cpp:727 tidal/tidalservice.cpp:786
#: tidal/tidalservice.cpp:843 tidal/tidalservice.cpp:908
#: tidal/tidalservice.cpp:969 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:732 tidal/tidalservice.cpp:791
#: tidal/tidalservice.cpp:848 tidal/tidalservice.cpp:913
#: tidal/tidalservice.cpp:974 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
@@ -2941,10 +2921,6 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: device/ilister.cpp:138
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
@@ -3210,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
"nettleser som Chromium eller Chrome."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:204
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:208
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
@@ -3527,12 +3503,12 @@ msgstr "Skaler størrelse"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1004
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1012
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:531
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:539
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
@@ -3621,7 +3597,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:109
#: subsonic/subsonicservice.cpp:395 settings/subsonicsettingspage.cpp:109
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
@@ -4122,11 +4098,11 @@ msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Internett samlingen er tom!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:95
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
@@ -4206,22 +4182,22 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
#: device/devicemanager.cpp:611 device/devicemanager.cpp:619
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
#: device/devicemanager.cpp:612
#: device/devicemanager.cpp:601
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr ""
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
#: device/devicemanager.cpp:620
#: device/devicemanager.cpp:609
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr ""
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
#: device/devicemanager.cpp:355
#: device/devicemanager.cpp:344
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4233,7 +4209,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
#: device/devicemanager.cpp:634
#: device/devicemanager.cpp:623
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
@@ -4252,10 +4228,6 @@ msgstr ""
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrinn"
#: device/ilister.cpp:139
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1166
#: organize/organizedialog.cpp:98 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
@@ -4356,7 +4328,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1256
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:847 tidal/tidalrequest.cpp:1260
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -4567,10 +4539,6 @@ msgstr ""
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
#: device/ilister.cpp:140
msgid "WiFi MAC Address"
msgstr "WiFi MAC Address"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Bredbånd (WB)"