Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-16 01:01:51 +02:00
parent 8e83e63e3d
commit d11fe8d4fc
11 changed files with 1034 additions and 605 deletions

View File

@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:2101
#: core/mainwindow.cpp:2114
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:1922
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Albumok borítóval"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül"
#: core/mainwindow.cpp:208
#: core/mainwindow.cpp:209
msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása"
#: core/mainwindow.cpp:758
#: core/mainwindow.cpp:759
msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése..."
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2703
#: core/mainwindow.cpp:2716
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "%1 beállítása..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "Gombok beállítása"
#: core/mainwindow.cpp:638
#: core/mainwindow.cpp:639
msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
msgid "Context"
msgstr "Adatok"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
#: core/mainwindow.cpp:702
#: core/mainwindow.cpp:703
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URL(-ek) másolása"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Albumborító másolása"
#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
msgid "Copy to device"
msgstr "Másolás eszközre"
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Törlés az eszközről..."
#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Törlés a lemezről..."
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1826
#: core/mainwindow.cpp:1839
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1838
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok"
msgid "Device properties..."
msgstr "Eszköztulajdonságok..."
#: core/mainwindow.cpp:343
#: core/mainwindow.cpp:344
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@@ -1736,6 +1736,10 @@ msgstr "Ne legyen levágva a képből"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne írja felül"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
#: core/mainwindow.cpp:1867
#: core/mainwindow.cpp:1880
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:"
#: core/mainwindow.cpp:341
#: core/mainwindow.cpp:342
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
@@ -2204,6 +2208,15 @@ msgstr "Cím betűtípusa"
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kódolás kényszerítése"
@@ -2569,6 +2582,10 @@ msgstr ""
"Ez a Clementine egy forkja, amely 2018-ban jelent meg, megcélozva a "
"zenegyűjtőket és a vájtfülűeket."
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ugrás az előző dalra"
@@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
@@ -2946,7 +2963,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@@ -2991,7 +3008,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1925
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@@ -3063,7 +3080,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3130,6 +3147,13 @@ msgstr "OSD Előnézet"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:245
msgid "On"
msgstr "Be"
@@ -3195,7 +3219,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Fájlok rendezése"
#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr "Fájlok rendezése..."
@@ -3268,7 +3292,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -3296,8 +3320,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229
#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -3360,7 +3384,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2191
#: core/mainwindow.cpp:2204
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3382,7 +3406,7 @@ msgstr "Lejátszólista beállítások"
msgid "Playlist type"
msgstr "Lejátszólista típusa"
#: core/mainwindow.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:340
msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszólisták"
@@ -3508,7 +3532,7 @@ msgstr "Folyamat"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3531,24 +3555,24 @@ msgstr "Minőség"
msgid "Querying device..."
msgstr "Eszköz lekérdezése..."
#: core/mainwindow.cpp:338
#: core/mainwindow.cpp:339
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1828
#: core/mainwindow.cpp:1841
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Zenék újraellenőrzése"
#: core/mainwindow.cpp:696
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
@@ -4055,7 +4079,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1866
#: core/mainwindow.cpp:1879
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -4142,7 +4166,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
#: core/mainwindow.cpp:627
#: core/mainwindow.cpp:628
msgid "Show all songs"
msgstr "Összes dal megjelenítése"
@@ -4166,7 +4190,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
#: core/mainwindow.cpp:703
#: core/mainwindow.cpp:704
msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
@@ -4174,7 +4198,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
@@ -4191,11 +4215,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:629
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:629
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
@@ -4284,11 +4308,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1839
#: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1838
#: core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4304,7 +4328,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Okos lejátszólista"
#: core/mainwindow.cpp:340
#: core/mainwindow.cpp:341
msgid "Smart playlists"
msgstr "Okos lejátszólisták"
@@ -4388,7 +4412,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
@@ -4450,6 +4474,21 @@ msgstr ""
"A Strawberry szabad szoftver a GPL alatt kiadva. A forráskód elérhető itt: "
"%1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
@@ -4474,7 +4513,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4600,7 +4639,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2698
#: core/mainwindow.cpp:2711
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4704,7 +4743,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4733,7 +4772,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@@ -4741,7 +4780,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@@ -4837,11 +4876,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1837
#: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1836
#: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@@ -5076,7 +5115,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2702
#: core/mainwindow.cpp:2715
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"