Update translations
This commit is contained in:
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Tambah direktori..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2101
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2114
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Tambah berkas"
|
||||
|
||||
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Tambah folder"
|
||||
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
|
||||
|
||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Album dengan sampul"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album tanpa sampul"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:208
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:209
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Semua Berkas (*)"
|
||||
|
||||
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Ubah bahasa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:758
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:759
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Periksa pembaruan..."
|
||||
|
||||
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Bersihkan"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Bersihkan daftar putar"
|
||||
|
||||
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klub"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Pustakascan"
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2703
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2716
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
|
||||
|
||||
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:638
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:639
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
|
||||
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Konsol"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Lajubit konstan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Konteks"
|
||||
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Konversi semua musik"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:702
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Salin sampul album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Salin ke pustaka..."
|
||||
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..."
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Hapus berkas"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Hapus dari perangkat..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Hapus dari diska..."
|
||||
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Menghapus berkas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1839
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1825
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1838
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Buang antrean trek"
|
||||
|
||||
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Properti Perangkat"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Properti perangkat..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:343
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:344
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat"
|
||||
|
||||
@@ -1722,6 +1722,10 @@ msgstr "Jangan potong gambar"
|
||||
msgid "Do not overwrite"
|
||||
msgstr "Jangan timpa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
|
||||
msgid "Do not show this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||||
msgid "Don't repeat"
|
||||
msgstr "Jangan ulang"
|
||||
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1867
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1880
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
|
||||
@@ -1930,7 +1934,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan"
|
||||
@@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr "Nama berkas"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nama berkas:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:341
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:342
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Berkas"
|
||||
|
||||
@@ -2188,6 +2192,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
|
||||
msgid "For a better experience please consider the other options above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr "Paksa enkode mono"
|
||||
@@ -2548,6 +2561,10 @@ msgid ""
|
||||
"audiophiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
|
||||
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
|
||||
@@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "Titik kait"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Pindah turun"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
||||
|
||||
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Pindah naik"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -2970,7 +2987,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Folder baru"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1925
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Daftar putar baru"
|
||||
|
||||
@@ -3042,7 +3059,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3109,6 +3126,13 @@ msgstr "Pratinjau OSD"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
|
||||
"most of their derivatives. See %1 for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: osd/osdbase.cpp:245
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Nyala"
|
||||
@@ -3174,7 +3198,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:350
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3247,7 +3271,7 @@ msgstr "Pesta"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Sandi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Jeda"
|
||||
@@ -3275,8 +3299,8 @@ msgstr "Piksel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Bilah sisi polos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Putar"
|
||||
@@ -3339,7 +3363,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Daftar putar selesai"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2191
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2204
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3359,7 +3383,7 @@ msgstr "Opsi daftar putar"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:339
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:340
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Daftar putar"
|
||||
|
||||
@@ -3479,7 +3503,7 @@ msgstr "Kemajuan"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3502,24 +3526,24 @@ msgstr "Kualitas"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Meminta perangkat..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:339
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Antrean"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1828
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1841
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Antre trek terpilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
@@ -3714,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Pindai ulang lagu"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:696
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4022,7 +4046,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1866
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1879
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
|
||||
@@ -4109,7 +4133,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Tampilkan semua lagu"
|
||||
|
||||
@@ -4133,7 +4157,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
|
||||
|
||||
@@ -4141,7 +4165,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
|
||||
@@ -4158,11 +4182,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Tampilkan moodbar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:629
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:629
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
|
||||
|
||||
@@ -4251,11 +4275,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1839
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1852
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1838
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1851
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Lewati trek"
|
||||
|
||||
@@ -4271,7 +4295,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:340
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:341
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4355,7 +4379,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
|
||||
|
||||
@@ -4415,6 +4439,21 @@ msgid ""
|
||||
"on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
|
||||
msgid "Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
|
||||
msgid "Strawberry is running as a snap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
|
||||
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
|
||||
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
|
||||
@@ -4439,7 +4478,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4565,7 +4604,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2698
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2711
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4671,7 +4710,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4697,7 +4736,7 @@ msgstr "Judul"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hari Ini"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Alihkan status antrean"
|
||||
|
||||
@@ -4705,7 +4744,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Alihkan scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Alihkan status melewati"
|
||||
|
||||
@@ -4800,11 +4839,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Tak set sampul"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1850
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1836
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1849
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Taklewati trek"
|
||||
|
||||
@@ -5040,7 +5079,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2702
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2715
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user