Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-16 01:01:51 +02:00
parent 8e83e63e3d
commit d11fe8d4fc
11 changed files with 1034 additions and 605 deletions

View File

@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2101
#: core/mainwindow.cpp:2114
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2126 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2139 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:1922
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:208
#: core/mainwindow.cpp:209
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:758
#: core/mainwindow.cpp:759
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2191 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2204 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2703
#: core/mainwindow.cpp:2716
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:638
#: core/mainwindow.cpp:639
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:336 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:702
#: core/mainwindow.cpp:703
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:706 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:709 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:710 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:104
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:711 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:712 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1826
#: core/mainwindow.cpp:1839
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1838
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:343
#: core/mainwindow.cpp:344
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1723,6 +1723,10 @@ msgstr "Non ritagliare l'immagine"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Non sovrascrivere"
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
msgid "Do not show this message again."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:322 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Non ripetere"
@@ -1781,7 +1785,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1867
#: core/mainwindow.cpp:1880
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1933,7 +1937,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: core/mainwindow.cpp:341
#: core/mainwindow.cpp:342
msgid "Files"
msgstr "File"
@@ -2191,6 +2195,15 @@ msgstr ""
msgid "Font size"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:56
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:64
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forza codifica mono"
@@ -2556,6 +2569,10 @@ msgid ""
"audiophiles."
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:44
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:302
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Salta subito al brano precedente"
@@ -2924,7 +2941,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:707 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -2933,7 +2950,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2101 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2114 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2978,7 +2995,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1925
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -3050,7 +3067,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2441 core/mainwindow.cpp:2586
#: core/mainwindow.cpp:2454 core/mainwindow.cpp:2599
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3118,6 +3135,13 @@ msgstr "Anteprima OSD"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: dialogs/snapdialog.cpp:60
#, qt-format
msgid ""
"Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on "
"most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:245
msgid "On"
msgstr "Acceso"
@@ -3183,7 +3207,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:706 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3256,7 +3280,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1721
#: core/mainwindow.cpp:1260 core/mainwindow.cpp:1734
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:190
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3284,8 +3308,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229
#: core/mainwindow.cpp:1725 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1213 core/mainwindow.cpp:1242
#: core/mainwindow.cpp:1738 core/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -3348,7 +3372,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2191
#: core/mainwindow.cpp:2204
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3368,7 +3392,7 @@ msgstr "Opzioni della scaletta"
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:340
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
@@ -3494,7 +3518,7 @@ msgstr "Avanzamento"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:352 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: core/mainwindow.cpp:353 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3517,24 +3541,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:338
#: core/mainwindow.cpp:339
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1828
#: core/mainwindow.cpp:1841
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1832
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1845
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1834 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1847 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1827 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1840 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3729,7 +3753,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: core/mainwindow.cpp:696
#: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -4039,7 +4063,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1866
#: core/mainwindow.cpp:1879
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -4127,7 +4151,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:627
#: core/mainwindow.cpp:628
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -4151,7 +4175,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:703
#: core/mainwindow.cpp:704
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@@ -4159,7 +4183,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:704 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:705 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@@ -4176,11 +4200,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:629
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:629
#: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -4269,11 +4293,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1839
#: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1838
#: core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4289,7 +4313,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo"
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:340
#: core/mainwindow.cpp:341
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
@@ -4374,7 +4398,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:676 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:677 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4435,6 +4459,21 @@ msgid ""
"on %1"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:40
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:117
msgid "Strawberry is running as a snap"
msgstr ""
#: dialogs/snapdialog.cpp:48
msgid ""
"Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing "
"the root filesystem (/) will not work. There also might be other "
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
@@ -4459,7 +4498,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4585,7 +4624,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2698
#: core/mainwindow.cpp:2711
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4695,7 +4734,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:349 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: core/mainwindow.cpp:350 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4721,7 +4760,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1829
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1842
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4729,7 +4768,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1840
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4824,11 +4863,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1837
#: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1836
#: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -5064,7 +5103,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2702
#: core/mainwindow.cpp:2715
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"