Update translations
This commit is contained in:
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Bufor"
|
||||
msgid "Buffer duration"
|
||||
msgstr "Długość bufora"
|
||||
|
||||
#: engine/gstengine.cpp:630
|
||||
#: engine/gstengine.cpp:629
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buforowanie"
|
||||
|
||||
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Dużo (%1 kl./s)"
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikona"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:605
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ikony na górze"
|
||||
|
||||
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Duża sala"
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Duża okładka albumu"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:599
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Duży pasek boczny"
|
||||
|
||||
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Nastrój"
|
||||
msgid "Moodbar"
|
||||
msgstr "Pasek nastroju"
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:380 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:98
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:378 ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:98
|
||||
msgid "Moodbar style"
|
||||
msgstr "Styl paska nastroju"
|
||||
|
||||
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Wykonawca"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Piksel"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:601
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
|
||||
|
||||
@@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "Pokazuj powiadomienia z ikony zaso&bnika"
|
||||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||||
msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)"
|
||||
|
||||
#: widgets/playingwidget.cpp:141
|
||||
#: widgets/playingwidget.cpp:139
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
|
||||
|
||||
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Pokaż w „różni artyści”"
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych"
|
||||
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:375
|
||||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:373
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Pokazuj pasek nastroju"
|
||||
|
||||
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Pomiń ścieżkę"
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Mała okładka albumu"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:600
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Mały pasek boczny"
|
||||
|
||||
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "Kolory systemowe"
|
||||
msgid "Tabbar colors"
|
||||
msgstr "Kolory paska zakładek"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:604
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:602
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Zakładki na górze"
|
||||
|
||||
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Twoja kolekcja jest pusta!"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Zero"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:47
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:46
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:103
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "move %n songs"
|
||||
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "opcje"
|
||||
msgid "p&lughw"
|
||||
msgstr "p&lughw"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:93
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:71 playlist/playlistundocommands.cpp:92
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "usuń utworów: %n"
|
||||
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
|
||||
msgstr "szuka w kolekcji wszystkich artystów, mających w nazwie słowo"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:136
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:135
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr "losuj utwory"
|
||||
|
||||
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "losuj utwory"
|
||||
msgid "songs"
|
||||
msgstr "utwory"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:128
|
||||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:127
|
||||
msgid "sort songs"
|
||||
msgstr "sortuj utwory"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user