Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-01-26 01:02:23 +01:00
parent 9c6c26f424
commit d57f6303f4
12 changed files with 348 additions and 348 deletions

View File

@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..." msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor" msgstr "Přidat soubor"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb" msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů" msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady" msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Hudba" msgstr "Hudba"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nová složka" msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb" msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@@ -3335,8 +3335,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel" msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen" msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3576,20 +3576,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další" msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4334,11 +4334,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby" msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu" msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady" msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování" msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4909,11 +4909,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal" msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby" msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"

View File

@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen" msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen" msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht" msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Nach oben" msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste" msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3385,8 +3385,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste" msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet" msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3631,22 +3631,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen" "abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4392,11 +4392,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen" msgstr "Titel überspringen"
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten" msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -4976,11 +4976,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen" msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?" "verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"

View File

@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco" msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista inteligente..." msgstr "Editar lista inteligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Fiesta"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3369,8 +3369,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3614,20 +3614,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar Seguimiento de reproducción" msgstr "Conmutar Seguimiento de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4948,11 +4948,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios Artistas?" "¿Te gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios Artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"

View File

@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque" msgstr "Vider le cache disque"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Soirée"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3401,8 +3401,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3648,22 +3648,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling côté serveur" msgstr "Scrobbling côté serveur"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -4408,11 +4408,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4995,11 +4995,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers "
"Compilations d'artistes ?" "Compilations d'artistes ?"
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "

View File

@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása" msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz" msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése" msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé" msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Zene" msgstr "Zene"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Új mappa" msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista" msgstr "Új lejátszólista"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@@ -3335,8 +3335,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv" msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve" msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3578,20 +3578,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre" msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -4335,11 +4335,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása" msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása" msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása" msgstr "Állapot átugrása"
@@ -4912,11 +4912,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"

View File

@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Pesta"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Sandi" msgstr "Sandi"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -3313,8 +3313,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3548,20 +3548,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "URL server tidak benar."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@@ -4874,11 +4874,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"

View File

@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file" msgstr "Aggiungi file"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare" msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album" msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta" msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file" msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta" msgstr "Nuova scaletta"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3322,8 +3322,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata" msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3563,20 +3563,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -4319,11 +4319,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta" msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate" msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia" msgstr "Salta la traccia"
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda" msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4898,11 +4898,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate" msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia" msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"

View File

@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "파일 추가" msgstr "파일 추가"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "스트림 추가"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가" msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기" msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹" msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림" msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중" msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgstr "스마트 재생 목록 수정"
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록" msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "파티"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@@ -3299,8 +3299,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남" msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3534,20 +3534,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열" msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "서버 사이드 스크로블링" msgstr "서버 사이드 스크로블링"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -4285,11 +4285,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기" msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -4616,7 +4616,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환" msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환" msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제" msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"

View File

@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer" msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3301,8 +3301,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3537,20 +3537,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -4290,11 +4290,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4860,11 +4860,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"

View File

@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik" msgstr "Dodaj plik"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów" msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików" msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edytuj smartlistę…" msgstr "Edytuj smartlistę…"
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Impreza"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@@ -3354,8 +3354,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3601,21 +3601,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera."
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę" msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling" msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia" msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -4936,11 +4936,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę" msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?"
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"

View File

@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…" msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Вечеринка"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -3335,8 +3335,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3572,20 +3572,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -4325,11 +4325,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4897,11 +4897,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"

View File

@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..." msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2124 #: core/mainwindow.cpp:2125
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil" msgstr "Lägg till fil"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning" msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2150 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp" msgstr "Lägg till mapp"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Lägg till ström..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album" msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:1932 #: core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Rensa"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Rensa diskcache" msgstr "Rensa diskcache"
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2215 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista" msgstr "Rensa spellista"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering" msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2734 #: core/mainwindow.cpp:2735
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omsökning av samling" msgstr "Notis om omsökning av samling"
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer" msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1849 #: core/mainwindow.cpp:1850
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön" msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1848 #: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön" msgstr "Ta bort spår från kön"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..." msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..." msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1890 #: core/mainwindow.cpp:1891
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt" msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:2125 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp" msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:1948 #: core/mainwindow.cpp:1949
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista" msgstr "Ny spellista"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Inga" msgstr "Inga"
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617 #: core/mainwindow.cpp:2473 core/mainwindow.cpp:2618
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744 #: core/mainwindow.cpp:1264 core/mainwindow.cpp:1745
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -3338,8 +3338,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält" msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245 #: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1217 core/mainwindow.cpp:1246
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180 #: core/mainwindow.cpp:1749 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan är klar" msgstr "Spellistan är klar"
#: core/mainwindow.cpp:2214 #: core/mainwindow.cpp:2215
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3582,20 +3582,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kö" msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1851 #: core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön" msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855 #: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1856
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347 #: core/mainwindow.cpp:1858 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1851 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling" msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan" msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
@@ -4336,11 +4336,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hoppa framåt i spellista" msgstr "Hoppa framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1862 #: core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår" msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1861 #: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår" msgstr "Hoppa över spår"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2729 #: core/mainwindow.cpp:2730
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852 #: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1853
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus" msgstr "Växla köstatus"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling" msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863 #: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1864
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över" msgstr "Växla status för hoppa över"
@@ -4916,11 +4916,11 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1860 #: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår" msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1859 #: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår" msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister " "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister "
"också?" "också?"
#: core/mainwindow.cpp:2733 #: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"