Update translations
This commit is contained in:
@@ -144,22 +144,22 @@ msgstr "Lieder"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:451
|
||||
#: context/contextview.cpp:450
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 Album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:452
|
||||
#: context/contextview.cpp:451
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 Alben"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:447
|
||||
#: context/contextview.cpp:446
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 Künstler"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:448
|
||||
#: context/contextview.cpp:447
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 Künstler"
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:443
|
||||
#: context/contextview.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 Lied"
|
||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 Lied"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 Lied%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:443
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 Lieder"
|
||||
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein Lied wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn es diesen Bedingungen "
|
||||
"entspricht."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "A&utomatisch"
|
||||
|
||||
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Über &Qt"
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
msgstr "Über Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
msgid "Absolu&te"
|
||||
msgstr "Absolu&t"
|
||||
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Künstler"
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr "Künstler Suchlimit"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
msgstr "Nachfragen beim speichern"
|
||||
|
||||
@@ -1110,11 +1110,11 @@ msgstr "Automatisch nach Titelbildern suchen"
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Automatisch nach Liedtexten suchen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||||
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
||||
msgstr "Sortierliste beim Einfügen von Songs automatisch sortieren"
|
||||
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Konstante Bitrate"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht "
|
||||
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Elemente aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren Sie das Löschen von Dateien im Kontextmenü mit der rechten "
|
||||
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Equalizer aktivieren"
|
||||
msgid "Enable fading"
|
||||
msgstr "Ein-/Ausblenden aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||||
msgid "Enable playlist toolbar"
|
||||
msgstr "Wiedergabelisten-Toolbar aktivieren"
|
||||
|
||||
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten-Toolbar aktivieren"
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie das Scrobbeln für die folgenden Quellen:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
|
||||
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
||||
msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren"
|
||||
|
||||
@@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr "Los!"
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
||||
msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Abspielens"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
||||
msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens"
|
||||
|
||||
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Symbole oben"
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Titel werden erkannt"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht."
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. "
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:440
|
||||
#: context/contextview.cpp:439
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
||||
|
||||
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Zufällig"
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Bewertung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&lativ"
|
||||
|
||||
@@ -4553,9 +4553,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Zeige die &Desktop Benachrichtigungen an"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben"
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
@@ -4607,6 +4607,10 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Zeige alle Lieder"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
msgid "Show bars on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Dialogfeld für Fehler anzeigen"
|
||||
@@ -5484,7 +5488,7 @@ msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Einen benutzerdefinierten Text für Benachrichtigungen benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use alternating row colors"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie abwechselnde Zeilenfarben"
|
||||
|
||||
@@ -5593,7 +5597,7 @@ msgstr "Lautstärke %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -5629,7 +5633,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Falls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis "
|
||||
"ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
|
||||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein"
|
||||
@@ -5662,7 +5666,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr "Schreiben Sie alle Playcounts und Ratings in Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
|
||||
|
||||
@@ -5870,8 +5874,8 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "als letztes"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
||||
#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "Kb/s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user