Update translations
This commit is contained in:
@@ -119,22 +119,22 @@ msgstr " számok"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:451
|
||||
#: context/contextview.cpp:450
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:452
|
||||
#: context/contextview.cpp:451
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:447
|
||||
#: context/contextview.cpp:446
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 előadó"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:448
|
||||
#: context/contextview.cpp:447
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 előadó"
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 kiválasztva ennyiből:"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:443
|
||||
#: context/contextview.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 szám"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 szám"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 szám%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:443
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 szám"
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lejátszólista tartalmazni fogja a számot, ha az megfelel a feltételeknek."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "A&utomatikus"
|
||||
|
||||
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "A &Qt névjegye"
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
msgstr "A Strawberry névjegye"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
msgid "Absolu&te"
|
||||
msgstr "Abszolú&t"
|
||||
|
||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Előadók"
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr "Előadó keresési korlát"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
msgstr "&Rákérdezés mentéskor"
|
||||
|
||||
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Albumborító automatikus keresése"
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||||
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
||||
msgstr "Lejátszólista automatikus rendezése számok beillesztésekor"
|
||||
|
||||
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Állandó bitráta"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Környezet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a szám nem érhető el"
|
||||
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Elemek engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr "Fájlok törlésének engedélyezése a jobb-kattintásos menüből"
|
||||
|
||||
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
|
||||
msgid "Enable fading"
|
||||
msgstr "Elhalkulás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése gomb engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||||
msgid "Enable playlist toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Scrobble-ozás engedélyezése a következő forrásokhoz:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
|
||||
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
||||
msgstr "Számok metaadatainak szerkesztése kattintásra"
|
||||
|
||||
@@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "Ugrás!"
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
||||
msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése lejátszáskor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
||||
msgstr "Nem elérhető számok kiszürkítése induláskor"
|
||||
|
||||
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Ikonok felül"
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Szám azonosítása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "A bejelentkezési próbálkozások maximális száma elérve."
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Közepes (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metaadatok"
|
||||
|
||||
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva."
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Rövid blokkok nélkül"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:440
|
||||
#: context/contextview.cpp:439
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Nincs lejátszott szám"
|
||||
|
||||
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Véletlenszerű"
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Értékelés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&latív"
|
||||
|
||||
@@ -4482,9 +4482,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "&Alapértelmezett értesítés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszólistában"
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
@@ -4534,6 +4534,10 @@ msgstr "Összes szám megjelenítése"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Összes szám megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
msgid "Show bars on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése hibáknál"
|
||||
@@ -5405,7 +5409,7 @@ msgstr "Egyéni színkészlet használata"
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Egyéni üzenet használata értesítésnél"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use alternating row colors"
|
||||
msgstr "Felváltott sorszínek használata"
|
||||
|
||||
@@ -5514,7 +5518,7 @@ msgstr "Hangerő %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
|
||||
|
||||
@@ -5544,7 +5548,7 @@ msgstr ""
|
||||
"melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\n"
|
||||
"Ha nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
|
||||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||||
msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonala"
|
||||
|
||||
@@ -5574,7 +5578,7 @@ msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?"
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Metaadatok írása a lejátszólisták mentésekor"
|
||||
|
||||
@@ -5785,8 +5789,8 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "a végén"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
||||
#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user