Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-06-09 01:02:32 +02:00
parent 25e48d6cae
commit dab7dad966
22 changed files with 792 additions and 704 deletions

View File

@@ -117,22 +117,22 @@ msgstr "utwory"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
#: context/contextview.cpp:451
#: context/contextview.cpp:450
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:452
#: context/contextview.cpp:451
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumy(ów)"
#: context/contextview.cpp:447
#: context/contextview.cpp:446
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artysta"
#: context/contextview.cpp:448
#: context/contextview.cpp:447
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artyści(ów)"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z"
#: context/contextview.cpp:443
#: context/contextview.cpp:442
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 utwór"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 utwór"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 utwory(ów)%2"
#: context/contextview.cpp:444
#: context/contextview.cpp:443
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 utwory(ów)"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utwór będzie dołączony do listy odtwarzania po spełnieniu tych warunków."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
msgid "A&utomatic"
msgstr "Ustalane a&utomatycznie"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "O &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "O Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&tne"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Artyści"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limit wyszukiwania artystów"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Pytaj przed zapisaniem"
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Automatycznie wyszukuj okładek albumów"
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automatycznie szukaj tekstu utworu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Automatycznie sortuj listę odtwarzania przy wstawianiu utworów"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Stała przepływność (CBR)"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym"
@@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Włącz korektor graficzny"
msgid "Enable fading"
msgstr "Włącz zanikanie"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Włącz przycisk czyszczenia listwy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Włącz scrobblowanie dla następujących źródeł:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
"Włącz bezpośrednią edycję metadanych utworu po kliknięciu na liście "
@@ -2540,12 +2540,12 @@ msgstr "Ruszaj!"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Uzyskano okładek: %1 z %2 (%3 nieudane)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory przy próbie odtworzenia"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
"Wyszarzaj na liście odtwarzania niedostępne utwory podczas uruchomienia"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Ikony na górze"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identyfikowanie utworu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Średnio (%1 kl./s)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Nie wybrano żadnego dostawcy."
msgid "No short blocks"
msgstr "Bez krótkich bloków"
#: context/contextview.cpp:440
#: context/contextview.cpp:439
msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115
#: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Losowo"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
msgid "Re&lative"
msgstr "Wzg&lędne"
@@ -4487,9 +4487,9 @@ msgstr ""
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Pokazuj &natywne powiadomienia pulpitu"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Pokazuj animację podświetlenia odtwarzanej ścieżki"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
@@ -4539,6 +4539,10 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
msgid "Show all the songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Pokazuj okna z błędami"
@@ -5410,7 +5414,7 @@ msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów"
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Używaj niestandardowej treści powiadomień"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
@@ -5519,7 +5523,7 @@ msgstr "Głośność %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania"
@@ -5554,7 +5558,7 @@ msgstr ""
"W przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego "
"katalogu."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być"
@@ -5585,7 +5589,7 @@ msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
@@ -5793,8 +5797,8 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last"
msgstr "w ciągu ostatnich"
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651
#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"