Update translations
This commit is contained in:
@@ -132,22 +132,22 @@ msgstr " песен"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентификация скробблера %1"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:451
|
||||
#: context/contextview.cpp:450
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 альбом"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:452
|
||||
#: context/contextview.cpp:451
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 альбомов"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:447
|
||||
#: context/contextview.cpp:446
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 артист"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:448
|
||||
#: context/contextview.cpp:447
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 артистов"
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 выбрано из"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:443
|
||||
#: context/contextview.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 песня"
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "%1 песня"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 песня%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:443
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 композиций"
|
||||
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Композиция будет добавлена в плейлист, если соответствует этим условиям."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "А&втоматические"
|
||||
|
||||
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "О &фреймворке Qt"
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
msgstr "О Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
msgid "Absolu&te"
|
||||
msgstr "Абсолю&тные"
|
||||
|
||||
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Артисты"
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr "Предел поиска артистов"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:194
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
msgstr "Сп&рашивать при сохранении"
|
||||
|
||||
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "Автоматический поиск обложки альбома"
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr "Автоматический поиск текста песни"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "Автоматически выбирать текущий проигрываемый трек"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||||
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
||||
msgstr "Автоматически сортировать плейлист при добавлении песен"
|
||||
|
||||
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Постоянный битрейт"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Эфир"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:174
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr "Переходить к следующей позиции плейлиста, если песня недоступна"
|
||||
|
||||
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Задействовать объекты"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:634
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка"
|
||||
|
||||
@@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "Включить эквалайзер"
|
||||
msgid "Enable fading"
|
||||
msgstr "Включить исчезание"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||
msgstr "Включить кнопку очистки плейлиста"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||||
msgid "Enable playlist toolbar"
|
||||
msgstr "Включить панель управления плейлиста"
|
||||
|
||||
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Включить панель управления плейлиста"
|
||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||
msgstr "Включить сробблинг для следующих источников:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:199
|
||||
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
||||
msgstr "Включить встроенную правку метаданных песни по щелчку"
|
||||
|
||||
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr "Пуск!"
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:175
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
||||
msgstr "Помечать серым недоступные песни в плейлистах при воспроизведении"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
||||
msgstr "Помечать недоступные песни в плейлистах при запуске"
|
||||
|
||||
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Значки сверху"
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Определение песни"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Достигнут максимум попыток входа в сис
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Средняя (%1 fps)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:195
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Метаданные"
|
||||
|
||||
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Поставщик не выбран."
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Без коротких блоков"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:440
|
||||
#: context/contextview.cpp:439
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Ничего не играет"
|
||||
|
||||
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:115
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:197 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Случайное"
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Оценка"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:193
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "&Относительно"
|
||||
|
||||
@@ -4513,9 +4513,9 @@ msgstr "Показать экранное меню"
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Показыва&ть встроенные уведомления рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:172
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Подсвечивать анимацией активный трек"
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
||||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||||
@@ -4565,6 +4565,10 @@ msgstr "Показывать все композиции"
|
||||
msgid "Show all the songs"
|
||||
msgstr "Показать все песни"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||
msgid "Show bars on the currently playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Показывать окно ошибок"
|
||||
@@ -5434,7 +5438,7 @@ msgstr "Использовать собственный набор цветов"
|
||||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||||
msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||
msgid "Use alternating row colors"
|
||||
msgstr "Чередовать цвета строк"
|
||||
|
||||
@@ -5543,7 +5547,7 @@ msgstr "Громкость %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:173
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Спрашивать при закрытии вкладки плейлиста"
|
||||
|
||||
@@ -5579,7 +5583,7 @@ msgstr ""
|
||||
"При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в "
|
||||
"каталоге."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:190
|
||||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||||
msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть"
|
||||
|
||||
@@ -5611,7 +5615,7 @@ msgstr "Хотите выполнить полное пересканирова
|
||||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||||
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:200
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
|
||||
|
||||
@@ -5819,8 +5823,8 @@ msgstr "hw"
|
||||
msgid "in the last"
|
||||
msgstr "в последние"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:652
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
||||
#: context/contextview.cpp:530 context/contextview.cpp:651
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:271 dialogs/edittagdialog.cpp:740
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "кбит/с"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user