Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-29 01:03:02 +02:00
parent 4d78b30e8c
commit e747c2e263
11 changed files with 1701 additions and 1481 deletions

View File

@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 06:03-0400\n"
"Last-Translator: Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 09:39-0400\n"
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste"
msgid "&Next track"
msgstr "Nächstes Lied"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
msgid "&No background image"
msgstr "Kein Hintergrundbild"
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Musik umwandeln"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
msgid "&Use the system default color"
msgstr "System Standardfarben benutzen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "0px"
msgstr "0px"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "1 Tag"
msgid "1 track"
msgstr "1 Titel"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
#: ../build/src/ui_about.h:155
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Über"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "About &Qt"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1959 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
#: internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetsearchview.cpp:325
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1750
#: core/mainwindow.cpp:1763
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
#: internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetsearchview.cpp:322
msgid "Add to artists"
msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:328
msgid "Add to songs"
msgstr "Zu den Liedern hinzufügen"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Erweiterte Sortierung …"
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m cover"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
msgid "Angry"
msgstr "Wütend"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
@@ -847,8 +847,8 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:305
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:234
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81
msgid "Available fields"
msgstr "Verfügbare Felder"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Blocktyp"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC Addresse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
msgid "Blur amount"
msgstr "Unschärfe"
@@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Textkörper:"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Boom"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Classical"
msgstr "Klassisch"
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
#: ../build/src/ui_queueview.h:142
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"diese gespeichert und über die \"PlayList\" Leiste auf der linken Seite "
"verfügbar bleibt"
#: internet/internetcollectionview.cpp:285
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2493
#: core/mainwindow.cpp:2506
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -1254,12 +1254,16 @@ msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfiguration inkorrekt"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
@@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Strg+Alt+V"
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
#: ../build/src/ui_queueview.h:135
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Strg+Down"
@@ -1435,7 +1439,7 @@ msgstr "Strg+H"
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Strg+K"
@@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr "Strg+Umschalt+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Strg+T"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben"
@@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "Custom image:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
@@ -1527,16 +1531,16 @@ msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Default Hintergrundbild"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:417
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen"
@@ -1560,11 +1564,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1673
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1672
#: core/mainwindow.cpp:1685
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "Unterbrochene Übertragung"
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Größe des Plattenspeichers"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nichts umwandeln"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "Do not cut image"
msgstr "Bild nicht beschneiden"
@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1727
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2026,6 +2030,10 @@ msgstr "Dateien"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp"
@@ -2079,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 ../build/src/ui_trackslider.h:68
#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51
@@ -2169,64 +2177,64 @@ msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens"
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:332
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
msgid "Group by"
msgstr "Sortieren nach"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Gropieren nach Album Künster"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist"
msgstr "Interpret"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Interpret/Jahr"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
@@ -2237,11 +2245,11 @@ msgstr "Genre/Interpret/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Sortierung"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name"
msgstr "Sortiername"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:"
msgstr "Sortiername:"
@@ -2269,7 +2277,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277
msgid "Hide the main window"
msgstr ""
msgstr "Das Hauptfenster verbergen"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
@@ -2284,6 +2292,10 @@ msgstr "Hoch (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
msgid "Icons on top"
msgstr "Symbole oben"
@@ -2360,7 +2372,7 @@ msgstr "Einfügen …"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritätsprüfung"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "Internet Search View"
msgstr "Internet Suchansicht"
@@ -2388,7 +2400,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
@@ -2480,7 +2492,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:307
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
msgid "Load playlist"
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@@ -2574,7 +2586,7 @@ msgstr "Als gehört markieren"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximale Cover Größe"
@@ -2591,7 +2603,7 @@ msgstr "Mittel (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"
@@ -2670,7 +2682,7 @@ msgstr "Einhängepunkt"
msgid "Mount points"
msgstr "Einhängepunkte"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
@@ -2679,12 +2691,12 @@ msgstr "Nach unten"
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1934 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -2718,12 +2730,12 @@ msgstr "Niemals"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1766
#: core/mainwindow.cpp:1779
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2755,7 +2767,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke"
msgid "No match."
msgstr "Keine Übereinstimmung."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:388
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -2779,7 +2791,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -2846,7 +2858,7 @@ msgstr "An"
msgid "On startup"
msgstr "Beim Laden"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
@@ -2867,8 +2879,8 @@ msgid "Open device"
msgstr "Gerät öffnen"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:307
#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:236
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
@@ -2969,7 +2981,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr "Geschützt durch Passwort"
#: core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1576
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2997,12 +3009,16 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1058 core/mainwindow.cpp:1087
#: core/mainwindow.cpp:1580 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
@@ -3025,18 +3041,22 @@ msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:191
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2021
#: core/mainwindow.cpp:2034
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3075,7 +3095,7 @@ msgstr "Anzeigedauer"
msgid "Port"
msgstr "Anschluss (Port)"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -3100,7 +3120,7 @@ msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
msgid "Preferred format"
msgstr "Bevorzugtes Format"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:70
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@@ -3184,28 +3204,28 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1675
#: core/mainwindow.cpp:1688
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1681 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1674 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
#: ../build/src/ui_queueview.h:124
msgid "QueueView"
msgstr "Ansicht Warteschlange"
@@ -3268,7 +3288,7 @@ msgstr "Erinnerung an &letztes Mal"
msgid "Remember my choice"
msgstr "Meine Auswahl merken"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -3285,7 +3305,7 @@ msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen"
#: internet/internetcollectionview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
@@ -3297,7 +3317,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
msgid "Remove playlists"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
@@ -3334,8 +3354,8 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Titel wiederholen"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:306
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:235
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
@@ -3508,7 +3528,7 @@ msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
@@ -3587,7 +3607,7 @@ msgstr "Suche verzögert"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:334
msgid "Search for this"
msgstr "Nach diesem suchen"
@@ -3616,11 +3636,11 @@ msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
msgid "Select background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:325
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
msgid "Select background image"
msgstr "Hintergrundbild wählen"
@@ -3628,11 +3648,11 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste"
@@ -3652,7 +3672,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
#: core/mainwindow.cpp:1713
#: core/mainwindow.cpp:1726
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -3683,7 +3703,7 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kürzel"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -3820,15 +3840,15 @@ msgstr "Zeige das Symbol in der Systemleiste"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276
msgid "Show the main window"
msgstr ""
msgstr "Zeige das Hauptfenster"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278
msgid "Show the main window maximized"
msgstr ""
msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
msgid "Show the main window minimized"
msgstr ""
msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert"
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124
msgid "Shuffle"
@@ -3879,11 +3899,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1686
#: core/mainwindow.cpp:1699
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:1698
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4036,7 +4056,7 @@ msgstr "Datenstrom URL Methode"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
@@ -4084,7 +4104,7 @@ msgstr "Unterstützte Formate"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarben"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Farben der Reiterleiste"
@@ -4138,11 +4158,11 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
#: internet/internetcollectionview.cpp:279
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!"
@@ -4154,7 +4174,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2488
#: core/mainwindow.cpp:2501
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4183,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien "
"konnten nicht gelöscht werden:"
#: widgets/fileview.cpp:222
#: widgets/fileview.cpp:240
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@@ -4300,7 +4320,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1676
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4308,7 +4328,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1687
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -4397,11 +4417,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1684
#: core/mainwindow.cpp:1697
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1683
#: core/mainwindow.cpp:1696
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -4423,11 +4443,11 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …"
msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
msgid "Upper Left"
msgstr "Oben links"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Upper Right"
msgstr "Oben rechts"
@@ -4461,7 +4481,7 @@ msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Benutze X11 Tastenkürzel"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
@@ -4477,11 +4497,11 @@ msgstr "Legitimierung verwenden"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bitratenverwaltung verwenden"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
msgid "Use custom color"
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
msgid "Use gradient background"
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
@@ -4497,7 +4517,7 @@ msgstr "Benutze Live scannen"
msgid "Use pattern"
msgstr "Benutze Muster"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Systemthemensymbole verwenden"
@@ -4628,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2492
#: core/mainwindow.cpp:2505
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -4658,7 +4678,7 @@ msgstr "Jahr - Album - Disc"
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -4751,15 +4771,15 @@ msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Titel hinzufügen"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "albums"
msgstr "Alben\n"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:73
msgid "artist"
msgstr "Künstler"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "artists"
msgstr "Künstler"
@@ -4811,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Titel entfernen"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:77
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr "durchsucht die Sammlung nach allen Künstlern, die das Wort enthalten"
@@ -4819,7 +4839,7 @@ msgstr "durchsucht die Sammlung nach allen Künstlern, die das Wort enthalten"
msgid "shuffle songs"
msgstr "Titel mischen"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "songs"
msgstr "Lieder"