Update translations
This commit is contained in:
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-09 06:03-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 09:39-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "Nächstes Lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
|
||||
msgid "&No background image"
|
||||
msgstr "Kein Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Musik umwandeln"
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
|
||||
msgid "&Use the system default color"
|
||||
msgstr "System Standardfarben benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
|
||||
msgid "&Use the system default color set"
|
||||
msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
|
||||
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "0"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "1 Tag"
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 Titel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_about.h:155
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1947
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1959 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -653,15 +653,15 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:319
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:325
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1750
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1763
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:316
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:322
|
||||
msgid "Add to artists"
|
||||
msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Zu Künstlern hinzufügen"
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:322
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:328
|
||||
msgid "Add to songs"
|
||||
msgstr "Zu den Liedern hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
|
||||
msgid "Added within three months"
|
||||
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
|
||||
|
||||
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Erweiterte Sortierung …"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m cover"
|
||||
|
||||
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
||||
msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Wütend"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
@@ -847,8 +847,8 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:305
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:234
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Verfügbar"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81
|
||||
msgid "Available fields"
|
||||
msgstr "Verfügbare Felder"
|
||||
|
||||
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Backend"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Blocktyp"
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC Addresse"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Unschärfe"
|
||||
|
||||
@@ -1058,15 +1058,15 @@ msgstr "Textkörper:"
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr "Boom"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
|
||||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "Unten links"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "Unten rechts"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen …"
|
||||
|
||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Klassisch"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:142
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Leeren"
|
||||
|
||||
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Leeren"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
||||
|
||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
|
||||
"diese gespeichert und über die \"PlayList\" Leiste auf der linken Seite "
|
||||
"verfügbar bleibt"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:285
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
|
||||
msgid "Click here to retrieve music"
|
||||
msgstr "Klicke hier um Musik zu abzuholen"
|
||||
|
||||
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2493
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2506
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
@@ -1254,12 +1254,16 @@ msgstr "Einstellungen nicht vollständig"
|
||||
msgid "Configuration incorrect"
|
||||
msgstr "Konfiguration inkorrekt"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 konfigurieren …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:576
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
||||
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
|
||||
@@ -1419,7 +1423,7 @@ msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Strg+Alt+V"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:135
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Strg+Down"
|
||||
|
||||
@@ -1435,7 +1439,7 @@ msgstr "Strg+H"
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr "Strg+J"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Strg+K"
|
||||
|
||||
@@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr "Strg+Umschalt+O"
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Strg+T"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Strg+Oben"
|
||||
|
||||
@@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
||||
|
||||
@@ -1527,16 +1531,16 @@ msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "Default Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:417
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Dateien löschen"
|
||||
|
||||
@@ -1560,11 +1564,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1673
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1686
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1672
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1685
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
@@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "Unterbrochene Übertragung"
|
||||
msgid "Disk Cache Size"
|
||||
msgstr "Größe des Plattenspeichers"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Anzeigeoptionen"
|
||||
@@ -1638,7 +1642,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Nichts umwandeln"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
|
||||
msgid "Do not cut image"
|
||||
msgstr "Bild nicht beschneiden"
|
||||
|
||||
@@ -1687,7 +1691,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1714
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||
@@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Neuer Name für diese Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
|
||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||
msgstr "Oberhalb Suchkriterien eingeben um Musik zu finden"
|
||||
|
||||
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
||||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||||
msgstr "Gebe die URL eines Datenstromes ein:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
|
||||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||||
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
|
||||
|
||||
@@ -1826,7 +1830,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
@@ -2026,6 +2030,10 @@ msgstr "Dateien"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
|
||||
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:213
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Dateityp"
|
||||
@@ -2079,7 +2087,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 ../build/src/ui_trackslider.h:68
|
||||
#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51
|
||||
@@ -2169,64 +2177,64 @@ msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens"
|
||||
msgid "Group Collection by..."
|
||||
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:332
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:338
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Sortieren nach"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
|
||||
msgid "Group by Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
|
||||
msgid "Group by Album Artist"
|
||||
msgstr "Gropieren nach Album Künster"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
|
||||
msgid "Group by Album artist/Album"
|
||||
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
|
||||
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
|
||||
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
|
||||
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
|
||||
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
|
||||
msgid "Group by Artist"
|
||||
msgstr "Interpret"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
|
||||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||||
msgstr "Interpret/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
|
||||
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
|
||||
msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||||
msgstr "Interpret/Jahr"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
|
||||
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
|
||||
msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
|
||||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
|
||||
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
|
||||
msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||
|
||||
@@ -2237,11 +2245,11 @@ msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr "Sortierung"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
|
||||
msgid "Grouping Name"
|
||||
msgstr "Sortiername"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
|
||||
msgid "Grouping name:"
|
||||
msgstr "Sortiername:"
|
||||
|
||||
@@ -2269,7 +2277,7 @@ msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:277
|
||||
msgid "Hide the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Hauptfenster verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
|
||||
msgid "High"
|
||||
@@ -2284,6 +2292,10 @@ msgstr "Hoch (%1 fps)"
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Symbole oben"
|
||||
@@ -2360,7 +2372,7 @@ msgstr "Einfügen …"
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritätsprüfung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
|
||||
msgid "Internet Search View"
|
||||
msgstr "Internet Suchansicht"
|
||||
|
||||
@@ -2388,7 +2400,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
|
||||
|
||||
@@ -2480,7 +2492,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden"
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:307
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
|
||||
msgid "Load playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste laden"
|
||||
|
||||
@@ -2574,7 +2586,7 @@ msgstr "Als gehört markieren"
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
|
||||
msgid "Max cover size"
|
||||
msgstr "Maximale Cover Größe"
|
||||
|
||||
@@ -2591,7 +2603,7 @@ msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mitte"
|
||||
|
||||
@@ -2670,7 +2682,7 @@ msgstr "Einhängepunkt"
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr "Einhängepunkte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
@@ -2679,12 +2691,12 @@ msgstr "Nach unten"
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1934 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -2718,12 +2730,12 @@ msgstr "Niemals"
|
||||
msgid "Never start playing"
|
||||
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1766
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1779
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@@ -2755,7 +2767,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke"
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmung."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:388
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2779,7 +2791,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
@@ -2846,7 +2858,7 @@ msgstr "An"
|
||||
msgid "On startup"
|
||||
msgstr "Beim Laden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
@@ -2867,8 +2879,8 @@ msgid "Open device"
|
||||
msgstr "Gerät öffnen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:307
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:236
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
|
||||
@@ -2969,7 +2981,7 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Geschützt durch Passwort"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1576
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -2997,12 +3009,16 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1058 core/mainwindow.cpp:1087
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1580 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Wiedergabezähler"
|
||||
@@ -3025,18 +3041,22 @@ msgstr "Titelnummer <n> der Wiedergabeliste abspielen"
|
||||
msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spielereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:191
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2021
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2034
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3075,7 +3095,7 @@ msgstr "Anzeigedauer"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Anschluss (Port)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
@@ -3100,7 +3120,7 @@ msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
|
||||
msgid "Preferred format"
|
||||
msgstr "Bevorzugtes Format"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3184,28 +3204,28 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1675
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1688
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1679
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
|
||||
"abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1681 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1674 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:124
|
||||
msgid "QueueView"
|
||||
msgstr "Ansicht Warteschlange"
|
||||
|
||||
@@ -3268,7 +3288,7 @@ msgstr "Erinnerung an &letztes Mal"
|
||||
msgid "Remember my choice"
|
||||
msgstr "Meine Auswahl merken"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
|
||||
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
@@ -3285,7 +3305,7 @@ msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Ordner entfernen"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:318
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
|
||||
|
||||
@@ -3297,7 +3317,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
|
||||
|
||||
@@ -3334,8 +3354,8 @@ msgid "Repeat track"
|
||||
msgstr "Titel wiederholen"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:306
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:235
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
|
||||
|
||||
@@ -3508,7 +3528,7 @@ msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …"
|
||||
msgid "Save current grouping"
|
||||
msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
|
||||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
||||
@@ -3587,7 +3607,7 @@ msgstr "Suche verzögert"
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:328
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:334
|
||||
msgid "Search for this"
|
||||
msgstr "Nach diesem suchen"
|
||||
|
||||
@@ -3616,11 +3636,11 @@ msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
|
||||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:325
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
|
||||
@@ -3628,11 +3648,11 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste"
|
||||
|
||||
@@ -3652,7 +3672,7 @@ msgstr "Server URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1713
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1726
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||
@@ -3683,7 +3703,7 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1"
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kürzel"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -3820,15 +3840,15 @@ msgstr "Zeige das Symbol in der Systemleiste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:276
|
||||
msgid "Show the main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige das Hauptfenster"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:278
|
||||
msgid "Show the main window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige das Hauptfenster maximiert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:279
|
||||
msgid "Show the main window minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige das Hauptfenster minimiert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:124
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
@@ -3879,11 +3899,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1686
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1699
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1685
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1698
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Titel überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -4036,7 +4056,7 @@ msgstr "Datenstrom URL Methode"
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Streaming"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
|
||||
|
||||
@@ -4084,7 +4104,7 @@ msgstr "Unterstützte Formate"
|
||||
msgid "System colors"
|
||||
msgstr "Systemfarben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
|
||||
msgid "Tabbar colors"
|
||||
msgstr "Farben der Reiterleiste"
|
||||
|
||||
@@ -4138,11 +4158,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:279
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
|
||||
msgid "The internet collection is empty!"
|
||||
msgstr "Die Internet Sammlung ist leer!"
|
||||
|
||||
@@ -4154,7 +4174,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2488
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4183,7 +4203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien "
|
||||
"konnten nicht gelöscht werden:"
|
||||
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:222
|
||||
#: widgets/fileview.cpp:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4300,7 +4320,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1676
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
@@ -4308,7 +4328,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1687
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Überspring-Status umschalten"
|
||||
|
||||
@@ -4397,11 +4417,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1684
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1697
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1683
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1696
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -4423,11 +4443,11 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …"
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
|
||||
msgid "Upper Left"
|
||||
msgstr "Oben links"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
|
||||
msgid "Upper Right"
|
||||
msgstr "Oben rechts"
|
||||
|
||||
@@ -4461,7 +4481,7 @@ msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
|
||||
msgid "Use X11's shortcut keys"
|
||||
msgstr "Benutze X11 Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
|
||||
|
||||
@@ -4477,11 +4497,11 @@ msgstr "Legitimierung verwenden"
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr "Bitratenverwaltung verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
|
||||
msgid "Use custom color"
|
||||
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
|
||||
|
||||
@@ -4497,7 +4517,7 @@ msgstr "Benutze Live scannen"
|
||||
msgid "Use pattern"
|
||||
msgstr "Benutze Muster"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
|
||||
msgid "Use system theme icons"
|
||||
msgstr "Systemthemensymbole verwenden"
|
||||
|
||||
@@ -4628,7 +4648,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
|
||||
"Interpreten« anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2492
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2505
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
@@ -4658,7 +4678,7 @@ msgstr "Jahr - Album - Disc"
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
@@ -4751,15 +4771,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "add %n songs"
|
||||
msgstr "%n Titel hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
|
||||
msgid "albums"
|
||||
msgstr "Alben\n"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:73
|
||||
msgid "artist"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
|
||||
msgid "artists"
|
||||
msgstr "Künstler"
|
||||
|
||||
@@ -4811,7 +4831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "remove %n songs"
|
||||
msgstr "%n Titel entfernen"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:77
|
||||
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
|
||||
msgstr "durchsucht die Sammlung nach allen Künstlern, die das Wort enthalten"
|
||||
|
||||
@@ -4819,7 +4839,7 @@ msgstr "durchsucht die Sammlung nach allen Künstlern, die das Wort enthalten"
|
||||
msgid "shuffle songs"
|
||||
msgstr "Titel mischen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
|
||||
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||
msgid "songs"
|
||||
msgstr "Lieder"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user