Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-29 01:03:02 +02:00
parent 4d78b30e8c
commit e747c2e263
11 changed files with 1701 additions and 1481 deletions

View File

@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "&Nuova playlist"
msgid "&Next track"
msgstr "&Prossima traccia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
msgid "&No background image"
msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgstr "&Transcodifica Musica"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Usa i colori predefiniti del sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Usa il set dei colori di default"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "0px"
msgstr "0px"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "un giorno"
msgid "1 track"
msgstr "una traccia"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:1959 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -622,15 +622,15 @@ msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
msgid "Add stream..."
msgstr ""
#: internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetsearchview.cpp:325
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1750
#: core/mainwindow.cpp:1763
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
#: internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetsearchview.cpp:322
msgid "Add to artists"
msgstr "Aggiungi agli artisti"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Aggiungi agli artisti"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:328
msgid "Add to songs"
msgstr "Aggiungi alle canzoni"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Raggruppamento avanzato..."
msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Copertina dell'albu&m"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Arrabbiato"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
@@ -813,8 +813,8 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:305
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:234
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81
msgid "Available fields"
msgstr "Campi disponibili"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Tipo di blocco"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
msgid "Blur amount"
msgstr "Sfocatura"
@@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "Corpo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizzatore Boom"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferiore Sinistro"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferiore Destro"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Classical"
msgstr "Classica"
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
#: ../build/src/ui_queueview.h:142
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"e renderla accessibile nel pannello \"Playlist\", locato nella barra "
"sinistra"
#: internet/internetcollectionview.cpp:285
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Clicca qui per recuperare la musica"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2493
#: core/mainwindow.cpp:2506
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
@@ -1219,12 +1219,16 @@ msgstr "Configurazione incompleta"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Configurazione incorretta"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1273,7 +1277,7 @@ msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
@@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
#: ../build/src/ui_queueview.h:135
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
@@ -1400,7 +1404,7 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
@@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "Custom image:"
msgstr "Immagine personalizzata:"
@@ -1492,16 +1496,16 @@ msgstr "Diminuisce il volume del 4 percento"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Riduci il volume del <value> percento"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:417
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file"
@@ -1525,11 +1529,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1673
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1672
#: core/mainwindow.cpp:1685
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1590,7 +1594,7 @@ msgstr "Trasmissione discontinua"
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
@@ -1603,7 +1607,7 @@ msgstr "Visualizza l'on-screen-display"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Non convertire qualsiasi musica"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "Do not cut image"
msgstr "Non ritagliare l'immagine"
@@ -1652,7 +1656,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1727
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1751,7 +1755,7 @@ msgstr "Digita un nome file per le copertine esportate (nessuna estensione):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Inserisci un nuovo nome per questa scaletta"
#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr ""
"Inserisci i termini per la ricerca qui sopra per trovare la musica che "
@@ -1766,7 +1770,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digita il nome della cartella"
@@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1990,6 +1994,10 @@ msgstr "File"
msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file"
@@ -2044,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 ../build/src/ui_trackslider.h:68
#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51
@@ -2135,64 +2143,64 @@ msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio"
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:332
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
msgid "Group by"
msgstr "Raggruppa per"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album"
msgstr "Raggruppa per album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Raggruppa in base all'Artista dell'Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Disco - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Anno - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'album/Anno - Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist"
msgstr "Raggruppa per artista"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Anno - Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
@@ -2203,11 +2211,11 @@ msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppo"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nome raggruppamento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nome raggruppamento:"
@@ -2250,6 +2258,10 @@ msgstr "Alto (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
msgid "Icons on top"
msgstr "Icone in alto"
@@ -2327,7 +2339,7 @@ msgstr "Inserisci..."
msgid "Integrity check"
msgstr "Controllo d'integrità"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "Internet Search View"
msgstr ""
@@ -2353,7 +2365,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Salta subito al brano precedente"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni le proporzioni"
@@ -2444,7 +2456,7 @@ msgstr "Carica copertina dal disco"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carica copertina da disco..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:307
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
msgid "Load playlist"
msgstr "Carica la scaletta"
@@ -2538,7 +2550,7 @@ msgstr "Marca come ascoltata"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
msgid "Max cover size"
msgstr "Dimensione massima della copertina"
@@ -2555,7 +2567,7 @@ msgstr "Medio (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
@@ -2634,7 +2646,7 @@ msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount points"
msgstr "Punti di mount"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
@@ -2643,12 +2655,12 @@ msgstr "Sposta in basso"
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1934 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2682,12 +2694,12 @@ msgstr "Mai"
msgid "Never start playing"
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1766
#: core/mainwindow.cpp:1779
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2719,7 +2731,7 @@ msgstr "Nessun blocco lungo"
msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:388
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -2743,7 +2755,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2810,7 +2822,7 @@ msgstr "Acceso"
msgid "On startup"
msgstr "All'avvio"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
@@ -2831,8 +2843,8 @@ msgid "Open device"
msgstr "Apri dispositivo"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:307
#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:236
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in nuova scaletta"
@@ -2933,7 +2945,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1576
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2961,12 +2973,16 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1058 core/mainwindow.cpp:1087
#: core/mainwindow.cpp:1580 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
@@ -2988,18 +3004,22 @@ msgstr "Riproduci la traccia numero <n> della scaletta"
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:191
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2021
#: core/mainwindow.cpp:2034
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3036,7 +3056,7 @@ msgstr "Durata del fumetto"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
@@ -3061,7 +3081,7 @@ msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
msgid "Preferred format"
msgstr "Formato preferito"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:70
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@@ -3147,26 +3167,26 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1675
#: core/mainwindow.cpp:1688
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1681 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1674 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Accoda la traccia"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
#: ../build/src/ui_queueview.h:124
msgid "QueueView"
msgstr "QueueView"
@@ -3227,7 +3247,7 @@ msgstr "Ricorda &l'ultima sessione"
msgid "Remember my choice"
msgstr "Ricorda la mia scelta"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -3244,7 +3264,7 @@ msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
#: internet/internetcollectionview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
@@ -3256,7 +3276,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Rimuovi la scaletta"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
msgid "Remove playlists"
msgstr "Rimuovi scalette"
@@ -3293,8 +3313,8 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Ripeti traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:306
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:235
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
@@ -3466,7 +3486,7 @@ msgstr "Salva la copertina su disco..."
msgid "Save current grouping"
msgstr "Salva il raggruppamento attuale"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta"
@@ -3545,7 +3565,7 @@ msgstr "Ritardo nella ricerca"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca copertine degli album..."
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:334
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca questo"
@@ -3576,11 +3596,11 @@ msgstr ""
"Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del "
"mouse"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
msgid "Select background color:"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:325
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
msgid "Select background image"
msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
@@ -3588,11 +3608,11 @@ msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Seleziona il colore della scheda"
@@ -3612,7 +3632,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1713
#: core/mainwindow.cpp:1726
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3643,7 +3663,7 @@ msgstr "Scorciatoia per %1"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -3838,11 +3858,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1686
#: core/mainwindow.cpp:1699
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:1698
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -3995,7 +4015,7 @@ msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
@@ -4043,7 +4063,7 @@ msgstr "Formati supportati"
msgid "System colors"
msgstr "Colori di sistema"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Colori della scheda"
@@ -4096,11 +4116,11 @@ msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
#: internet/internetcollectionview.cpp:279
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "La collezione internet è vuota!"
@@ -4112,7 +4132,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2488
#: core/mainwindow.cpp:2501
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4141,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I "
"seguenti file potrebbero non essere eliminati:"
#: widgets/fileview.cpp:222
#: widgets/fileview.cpp:240
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
@@ -4257,7 +4277,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1676
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4265,7 +4285,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1687
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4354,11 +4374,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1684
#: core/mainwindow.cpp:1697
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1683
#: core/mainwindow.cpp:1696
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -4380,11 +4400,11 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
msgid "Upper Left"
msgstr "Superiore Sinistro"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Upper Right"
msgstr "Superiore Destro"
@@ -4418,7 +4438,7 @@ msgstr ""
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato"
@@ -4434,11 +4454,11 @@ msgstr "Usa autenticazione"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Usa il motore di gestione del bitrate"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
msgid "Use custom color"
msgstr "Usa un colore personalizzato"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usa uno sfondo sfumato"
@@ -4454,7 +4474,7 @@ msgstr "Usa la scansione live"
msgid "Use pattern"
msgstr "Usa un pattern"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Usa le icone del tema di sistema"
@@ -4582,7 +4602,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2492
#: core/mainwindow.cpp:2505
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -4612,7 +4632,7 @@ msgstr "Anno - Album - Disco"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -4703,15 +4723,15 @@ msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "aggiungi %n brani"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "albums"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:73
msgid "artist"
msgstr "artista"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "artists"
msgstr ""
@@ -4763,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "rimuovi %n brani"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:77
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr ""
"Cerca in tutta la collezione gli artisti il quale nome contiene la parola"
@@ -4772,7 +4792,7 @@ msgstr ""
msgid "shuffle songs"
msgstr "mescola i brani"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "songs"
msgstr ""