Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-29 01:03:02 +02:00
parent 4d78b30e8c
commit e747c2e263
11 changed files with 1701 additions and 1481 deletions

View File

@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "&Nowa lista odtwarzania"
msgid "&Next track"
msgstr "&Następna ścieżka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:478
msgid "&No background image"
msgstr "&Bez obrazu tła"
@@ -384,11 +384,11 @@ msgstr "&Transkoduj muzykę"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:395
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:471
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Używaj domyślnego koloru systemowego"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:464
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Używaj domyślnego zestawu kolorów systemowych"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "0px"
msgstr "0 px"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "1 dzień"
msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:1947
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:1959 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@@ -635,15 +635,15 @@ msgstr "Dodaj znacznik roku"
msgid "Add stream..."
msgstr "Dodaj strumień…"
#: internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetsearchview.cpp:325
msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1750
#: core/mainwindow.cpp:1763
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetsearchview.cpp:322
msgid "Add to artists"
msgstr "Dodaj do artystów"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Dodaj do artystów"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:322
#: internet/internetsearchview.cpp:328
msgid "Add to songs"
msgstr "Dodaj do utworów"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Dodane dzisiaj"
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:216
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
msgid "After copying..."
msgstr "Po skopiowaniu…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Okładka albu&mu"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
msgid "Angry"
msgstr "Gniewny"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:386
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:462
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
@@ -825,8 +825,8 @@ msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:305
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 device/deviceview.cpp:234
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:311
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę"
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81
msgid "Available fields"
msgstr "Dostępne znaczniki"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:400
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:476
msgid "Background image"
msgstr "Obraz tła"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Rodzaj bloku"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Adres MAC Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
msgid "Blur amount"
msgstr "Stopień rozmycia"
@@ -1035,15 +1035,15 @@ msgstr "Treść"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizator słupkowy 2"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "Bottom Left"
msgstr "U dołu z lewej"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Bottom Right"
msgstr "U dołu z prawej"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj…"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "Classical"
msgstr "Klasyczna"
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:99
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
#: ../build/src/ui_queueview.h:142
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"zapisana i będzie dostępna na panelu „Listy odtwarzania” dostępnym na lewym "
"pasku."
#: internet/internetcollectionview.cpp:285
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Kliknij tutaj, aby pobrać muzykę"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2493
#: core/mainwindow.cpp:2506
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:463
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
@@ -1233,12 +1233,16 @@ msgstr "Konfiguracja niekompletna"
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Konfiguracja niepoprawna"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsearchview.cpp:188 internet/internetsearchview.cpp:340
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Skonfiguruj %1…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:506
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę…"
@@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid "Copy to collection..."
msgstr "Skopiuj do kolekcji…"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Skopiuj na urządzenie…"
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek"
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
#: ../build/src/ui_queueview.h:134
#: ../build/src/ui_queueview.h:135
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Dół"
@@ -1414,7 +1418,7 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
@@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr "Ctrl+Shift+O"
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:128
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 ../build/src/ui_queueview.h:129
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Góra"
@@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
msgid "Custom image:"
msgstr "Własny obraz:"
@@ -1506,16 +1510,16 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o 4 punkty procentowe."
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Zmniejsz głośność o n-punktów procentowych"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:477
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Domyślny ob&raz tła"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:98
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:133
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: widgets/fileview.cpp:221 device/deviceview.cpp:417
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
@@ -1539,11 +1543,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1673
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1672
#: core/mainwindow.cpp:1685
msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1604,7 +1608,7 @@ msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Pokaż menu ekranowe (OSD)"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nic nie konwertuj"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "Do not cut image"
msgstr "Nie przycinaj obrazu"
@@ -1666,7 +1670,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
#: core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1727
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1767,7 +1771,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):"
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania"
#: internet/internetsearchview.cpp:391 ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
#: internet/internetsearchview.cpp:397 ../build/src/ui_internetsearchview.h:231
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Wprowadź kryteria wyszukiwania, aby znaleźć muzykę"
@@ -1780,7 +1784,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie tutaj"
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Podaj adres URL strumienia:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Wprowadź nazwę katalogu"
@@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2004,6 +2008,10 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Pliki do transkodowania"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Rodzaj pliku"
@@ -2058,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:58
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:150
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 ../build/src/ui_trackslider.h:68
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 ../build/src/ui_trackslider.h:68
#: ../build/src/ui_fileview.h:106 ../build/src/ui_loginstatewidget.h:167
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:138
#: ../build/src/ui_deviceviewcontainer.h:51
@@ -2150,64 +2158,64 @@ msgstr ""
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupuj kolekcję według…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:332
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120
#: internet/internetsearchview.cpp:338
msgid "Group by"
msgstr "Grupuj według"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Artysta albumu"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:177
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Artysta albumu/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:178
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Artysta albumu/Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:179
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Artysta albumu/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:180
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Artysta albumu/Rok - Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist"
msgstr "Artysta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:182
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Artysta/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:183
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Artysta/Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:184
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Artysta/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:185
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Artysta/Rok - Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gatunek/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:187
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:188
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
@@ -2218,11 +2226,11 @@ msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nazwa grupowania"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:237
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nazwa grupowania:"
@@ -2265,6 +2273,10 @@ msgstr "Dużo (%1 kl./s)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:603
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony na górze"
@@ -2343,7 +2355,7 @@ msgstr "Wstaw…"
msgid "Integrity check"
msgstr "Sprawdzanie spójności"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:224
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:225
msgid "Internet Search View"
msgstr "Widok wyszukiwania internetowego"
@@ -2371,7 +2383,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniego utworu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje"
@@ -2462,7 +2474,7 @@ msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:307
#: playlist/playlistcontainer.cpp:320
msgid "Load playlist"
msgstr "Wczytaj listę odtwarzania"
@@ -2556,7 +2568,7 @@ msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:494
msgid "Max cover size"
msgstr "Maksymalny rozmiar okładki"
@@ -2573,7 +2585,7 @@ msgstr "Średnio (%1 kl./s)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "Middle"
msgstr "Po środku"
@@ -2652,7 +2664,7 @@ msgstr "Punkt montowania"
msgid "Mount points"
msgstr "Punkty montowania"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_queueview.h:126 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"
@@ -2661,12 +2673,12 @@ msgstr "Przesuń w dół"
msgid "Move to collection..."
msgstr "Przenieś do kolekcji…"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_queueview.h:132 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:1934 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@@ -2700,12 +2712,12 @@ msgstr "Nigdy"
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:97 playlist/playlistlistcontainer.cpp:195
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99 playlist/playlistlistcontainer.cpp:212
#: ../build/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1766
#: core/mainwindow.cpp:1779
msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -2737,7 +2749,7 @@ msgstr "Bez długich bloków"
msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:388
#: playlist/playlistcontainer.cpp:401
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -2761,7 +2773,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2827,7 +2839,7 @@ msgstr "Wł"
msgid "On startup"
msgstr "Po uruchomieniu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
msgid "Opacity"
msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
@@ -2848,8 +2860,8 @@ msgid "Open device"
msgstr "Otwórz urządzenie"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:307
#: internet/internetcollectionview.cpp:309 device/deviceview.cpp:236
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:304
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania"
@@ -2950,7 +2962,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Password Protected"
msgstr "Chronione hasłem"
#: core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1576
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -2978,12 +2990,16 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1058 core/mainwindow.cpp:1087
#: core/mainwindow.cpp:1580 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
msgstr "Liczba odtworzeń"
@@ -3005,18 +3021,22 @@ msgstr "Odtwórz n-tą ścieżkę na liście odtwarzania"
msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:302 playlist/playlistlistcontainer.cpp:257
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:345 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistcontainer.cpp:315 playlist/playlistlistcontainer.cpp:274
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:362 playlist/playlistmanager.cpp:105
#: playlist/playlistmanager.cpp:183 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
#: widgets/osd.cpp:191
msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2021
#: core/mainwindow.cpp:2034
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3055,7 +3075,7 @@ msgstr "Czas powiadomienia"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
@@ -3081,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferred format"
msgstr "Preferowany format"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:69
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:70
msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr ""
@@ -3166,27 +3186,27 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1675
#: core/mainwindow.cpp:1688
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1681 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1674 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:316
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Dodaj ścieżkę do kolejki"
#: ../build/src/ui_queueview.h:123
#: ../build/src/ui_queueview.h:124
msgid "QueueView"
msgstr "Widok kolejki"
@@ -3248,7 +3268,7 @@ msgstr "Zapamiętaj z &ostatniego użycia"
msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:137
#: ../build/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../build/src/ui_queueview.h:138
#: ../build/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -3265,7 +3285,7 @@ msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
msgid "Remove folder"
msgstr "Usuń katalog"
#: internet/internetcollectionview.cpp:318
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
@@ -3277,7 +3297,7 @@ msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Usuń listę odtwrzania"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
msgid "Remove playlists"
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
@@ -3314,8 +3334,8 @@ msgid "Repeat track"
msgstr "Powtarzaj utwór"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:306
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 device/deviceview.cpp:235
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
@@ -3487,7 +3507,7 @@ msgstr "Zapisz okładkę na dysku…"
msgid "Save current grouping"
msgstr "Zapisz bieżące grupowanie"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:99
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
@@ -3566,7 +3586,7 @@ msgstr "Opóźnienie wyszukiwania"
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Szukaj okładek…"
#: internet/internetsearchview.cpp:328
#: internet/internetsearchview.cpp:334
msgid "Search for this"
msgstr "Szukaj tego:"
@@ -3595,11 +3615,11 @@ msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Przewijanie za pomocą skrótu klawiaturowego lub rolki w myszce"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:392
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:468
msgid "Select background color:"
msgstr "Wybierz kolor tła:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:325
#: settings/appearancesettingspage.cpp:340
msgid "Select background image"
msgstr "Wybierz obraz tła"
@@ -3607,11 +3627,11 @@ msgstr "Wybierz obraz tła"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Wybierz najlepsze dopasowanie"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:466
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:398
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:474
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Wybierz kolor paska zakładek:"
@@ -3631,7 +3651,7 @@ msgstr "Adres URL serwera"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
#: core/mainwindow.cpp:1713
#: core/mainwindow.cpp:1726
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -3662,7 +3682,7 @@ msgstr "Skrót do %1"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
@@ -3856,11 +3876,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1686
#: core/mainwindow.cpp:1699
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:1698
msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -4013,7 +4033,7 @@ msgstr "Metoda strumieniowania URL"
msgid "Streaming"
msgstr "Strumieniowanie"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania"
@@ -4061,7 +4081,7 @@ msgstr "Obsługiwane formaty"
msgid "System colors"
msgstr "Kolory systemowe"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:394
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:470
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Kolory paska zakładek"
@@ -4115,11 +4135,11 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:480
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu"
#: internet/internetcollectionview.cpp:279
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!"
@@ -4131,7 +4151,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2488
#: core/mainwindow.cpp:2501
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4159,7 +4179,7 @@ msgstr ""
"Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było usunąć "
"następujących plików:"
#: widgets/fileview.cpp:222
#: widgets/fileview.cpp:240
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Pliki zostaną usunięte z dysku. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
@@ -4269,7 +4289,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1676
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -4277,7 +4297,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1687
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -4366,11 +4386,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1684
#: core/mainwindow.cpp:1697
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1683
#: core/mainwindow.cpp:1696
msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -4392,11 +4412,11 @@ msgstr "Odświeżanie %1%…"
msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:488
msgid "Upper Left"
msgstr "U góry po lewej"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Upper Right"
msgstr "U góry po prawej"
@@ -4430,7 +4450,7 @@ msgstr "Używaj ustawień Tidala do uwierzytelniania."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Używaj skrótów klawiaturowych X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:465
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Używaj własnego zestawu kolorów"
@@ -4446,11 +4466,11 @@ msgstr "Używaj uwierzytelniania"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Używaj silnika zarządzania przepływnością"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:472
msgid "Use custom color"
msgstr "Używaj własnego koloru"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:397
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:473
msgid "Use gradient background"
msgstr "Używaj gradientu tła"
@@ -4466,7 +4486,7 @@ msgstr "Używaj skanowania „na żywo”"
msgid "Use pattern"
msgstr "Używaj wzorca"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Używaj ikon z motywu systemowego"
@@ -4596,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych "
"artystów”?"
#: core/mainwindow.cpp:2492
#: core/mainwindow.cpp:2505
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@@ -4626,7 +4646,7 @@ msgstr "Rok - Album - Płyta"
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:379
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:396
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -4719,15 +4739,15 @@ msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "dodaj utworów: %n"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
msgid "albums"
msgstr "albumy"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:72
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:73
msgid "artist"
msgstr "artysta"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:226
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:227
msgid "artists"
msgstr "artyści"
@@ -4779,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "usuń utworów: %n"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:76
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:77
msgid "searches the collection for all artists that contain the word"
msgstr "szuka w kolekcji wszystkich artystów, mających w nazwie słowo"
@@ -4787,7 +4807,7 @@ msgstr "szuka w kolekcji wszystkich artystów, mających w nazwie słowo"
msgid "shuffle songs"
msgstr "losuj utwory"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:228
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
msgid "songs"
msgstr "utwory"