Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-11-25 01:02:17 +01:00
parent e9c59b5c31
commit e86252b934

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 10:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-24 07:01-0500\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "&Dölj..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track" msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Hoppa till spåret som spelas för närvarande" msgstr "&Hoppa till spår som nu spelas"
#: playlist/playlistheader.cpp:64 #: playlist/playlistheader.cpp:64
msgid "&Left" msgid "&Left"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "& Använd systemets standardfärg"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
msgid "&Use the system default color set" msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Använd systemets standarduppsätting av färger" msgstr "&Använd systemets standard färguppsättning"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171 #: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:171
msgid "&Use the system proxy settings" msgid "&Use the system proxy settings"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>" "that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>En variabel påbörjas med %, till exempel: %artist %album %titel </p>\n" "<p>En variabel påbörjas med %, till exempel: %artist %album %title </p>\n"
"\n" "\n"
"<p>Om du omgärdar en variabel med klammerparenteser (måsvingar), så kommer " "<p>Om du omgärdar en variabel med klammerparenteser (måsvingar), så kommer "
"den inte att visas om variabeln är tom.</p>" "den inte att visas om variabeln är tom.</p>"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Lägg till fil till omkodaren"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Lägg till filer till omkodaren" msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:327 #: transcoder/transcodedialog.cpp:327
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
@@ -589,17 +589,17 @@ msgstr "Lägg till sökterm"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:412
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Lägg en albumetikett till låten" msgstr "Lägg till tagg för låtens album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Lägg en albumartistetikett till låten" msgstr "Lägg till tagg för låtens albumartist"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:409
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Lägg till etikett för låtens artist" msgstr "Lägg till tagg för låtens artist"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:454
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
@@ -608,37 +608,37 @@ msgstr "Lägg till poäng för låt automatiskt"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:424
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Lägg till etikett för låtens kompositör" msgstr "Lägg till tagg för låtens kompositör"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:433
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Lägg till etikett för skivnummer" msgstr "Lägg till tagg för skivnummer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:461
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Lägg till filnamn på låt" msgstr "Lägg till låtens filnamn"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Lägg till etikett för genre" msgstr "Lägg till tagg för låtgenre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Lägg till låtgrupperingsetikett" msgstr "Lägg till tagg för låtgruppering"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Lägg till etikett för låtens längd" msgstr "Lägg till tagg för låtens längd"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Lägg till etikett för aktör" msgstr "Lägg till tagg för aktör"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:445
@@ -657,17 +657,17 @@ msgstr "Lägg till antal överhoppningar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Lägg till etikett för låtens titel" msgstr "Lägg till tagg för låtens titel"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Lägg till etikett för spårnummer" msgstr "Lägg till tagg för spårnummer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:421
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Lägg till etikett för år" msgstr "Lägg till tagg för år"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..." msgid "Add stream..."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lägg till i artister"
#: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216 #: ../build/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Add to playlist" msgid "Add to playlist"
msgstr "Lägg till i spellistan" msgstr "Lägg till i spellista"
#: internet/internetsearchview.cpp:335 #: internet/internetsearchview.cpp:335
msgid "Add to songs" msgid "Add to songs"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Vid sidan av originalen"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Always start playing" msgid "Always start playing"
msgstr "Alltid starta uppspelning" msgstr "Starta alltid uppspelning"
#: device/gpodloader.cpp:79 #: device/gpodloader.cpp:79
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Lägg till i spellistan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:507
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion" msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra klippning"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69
msgid "Are you sure you want to continue?" msgid "Are you sure you want to continue?"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Autentisering"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" msgstr "Autentisering misslyckades"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:142
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Sök automatiskt efter låttexter"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Automatically select current playing track" msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Välj automatiskt spåret som spelas för närvarande" msgstr "Välj automatiskt spår som nu spelas"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Tillgängliga fält"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate" msgid "Average bitrate"
msgstr "Genomsnittlig överföringskapacitet" msgstr "Genomsnittlig bithastighet"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Average image size" msgid "Average image size"
@@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "Bithastighet"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsasf.h:78
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Överföringskapacitet" msgstr "Bithastighet"
#: organize/organizedialog.cpp:117 #: organize/organizedialog.cpp:117
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Överföringskapacitet" msgstr "Bithastighet"
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:45 #: analyzer/blockanalyzer.cpp:45
msgid "Block analyzer" msgid "Block analyzer"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Buffert"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:496
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Längd på buffert" msgstr "Buffert varaktighet"
#: engine/gstengine.cpp:681 #: engine/gstengine.cpp:681
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Byt kortkommando..."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Change the currently playing song" msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Byt låten som spelas för närvarande" msgstr "Byt låt som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:185 #: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
@@ -1148,11 +1148,11 @@ msgstr "Ändra språket"
#: core/mainwindow.cpp:759 #: core/mainwindow.cpp:759
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Leta efter uppdateringar..." msgstr "Sök efter uppdateringar..."
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Choose a name for your smart playlist" msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Välj ett namn för din smara spellista" msgstr "Välj ett namn för din smarta spellista"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:493
msgid "Choose color..." msgid "Choose color..."
@@ -1286,11 +1286,11 @@ msgstr "Sammanställning"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:703 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Complete tags automatically" msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fyll i etiketter automatiskt" msgstr "Fyll i taggar automatiskt"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fyll i etiketter automatiskt..." msgstr "Fyll i taggar automatiskt..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1271
#: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196 #: organize/organizedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:196
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Konsol"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant överföringskapacitet" msgstr "Konstant bithastighet"
#: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361 #: core/mainwindow.cpp:337 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:361
msgid "Context" msgid "Context"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Omslag"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format #, qt-format
msgid "Covers from %1" msgid "Covers from %1"
msgstr "Omslagsbilder från %1" msgstr "Omslag från %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:179 #: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Create a new playlist with files" msgid "Create a new playlist with files"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1889 #: core/mainwindow.cpp:1889
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera etiketten \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Edit tag..." msgid "Edit tag..."
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Redigera tagg..."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:718 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Edit tags" msgid "Edit tags"
msgstr "Redigera etiketter" msgstr "Redigera taggar"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
msgid "Edit track information" msgid "Edit track information"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Aktivera skrobbling för följande källor:"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Aktivera låt metadata radversion genom att klicka" msgstr "Aktivera redigering av låtmetadata vid klick"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177 #: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer" msgid "Enable stereo balancer"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Förutom mellan spår på samma album eller i samma CUE-fil"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "Existing covers" msgid "Existing covers"
msgstr "Existerande omslag" msgstr "Befintliga omslag"
#: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 #: ../build/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand" msgid "Expand"
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Toning"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:513
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:516
msgid "Fading duration" msgid "Fading duration"
msgstr "Toningslängd" msgstr "Toningsvaraktighet"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
@@ -2317,15 +2317,15 @@ msgstr "Starta!"
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Erhöll %1 omslagsbilder av %2 (%3 misslyckades)" msgstr "Erhöll %1 omslag av %2 (%3 misslyckades)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Gråa ut obefintliga låtar i mina spellistor vid uppspelning" msgstr "Grå text för saknade låtar i mina spellistor vid uppspelning"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Gråa ut obefintliga låtar i mina spellistor vid uppstart" msgstr "Grå text för saknade låtar i mina spellistor vid uppstart"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:181
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
@@ -2469,8 +2469,8 @@ msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
msgstr "" msgstr ""
"Om aktiverad så kan du klicka på en markerad sång i spellistan för att ändra " "Om aktiverad så kan du klicka på en markerad sång i spellistan för att "
"taggvärdet direkt" "redigera taggvärdet direkt"
#: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Laptop/hörlurar"
#: equalizer/equalizer.cpp:145 #: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Large Hall" msgid "Large Hall"
msgstr "Stor hall" msgstr "Stor sal"
#: widgets/playingwidget.cpp:103 #: widgets/playingwidget.cpp:103
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
@@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "Läs in omslag från webbadress..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139
msgid "Load cover from disk" msgid "Load cover from disk"
msgstr "Läs in omslag från hårddisk" msgstr "Läs in omslag från disk"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
msgid "Load cover from disk..." msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Läs in omslagsbild från disk..." msgstr "Läs in omslag från disk..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:332 #: playlist/playlistcontainer.cpp:332
msgid "Load playlist" msgid "Load playlist"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Största omslagsstorleken"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:208
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Högsta överföringskapaciteten" msgstr "Högsta bithastigheten"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:467
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Mellan"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate" msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Lägsta överföringskapacitet" msgstr "Lägsta bithastigheten"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 #: settings/tidalsettingspage.cpp:163
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Öppna..."
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgid "Opti&mize for bitrate" msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Optimera för överföringskapacitet" msgstr "Optimera för bithastighet"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Optimize for &quality" msgid "Optimize for &quality"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Organiserar filer"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195 #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:195
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "Ursprungliga etiketter" msgstr "Ursprungliga taggar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 playlist/playlist.cpp:1268
#: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: organize/organizedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Föredragna omslagsbildsfilnamn (kommaseparerade)" msgstr "Föredragna filnamn för albumomslagsbilder (kommaseparerade)"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Preferred format" msgid "Preferred format"
@@ -3457,8 +3457,8 @@ msgstr "Önskat format"
msgid "" msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
"Använd prefix med sökning med ett fältnamn för att begränsa sökningen till " "Använd ett fältnamn som förstavelse på ett ord för att begränsa sökningen "
"det fältet, t.ex.:" "till det fältet, t.ex.:"
#: core/songloader.cpp:153 #: core/songloader.cpp:153
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Att klicka på \"Föregående\" i spelaren kommer att..."
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Alternativ för Skön avisering" msgstr "Alternativ för snygg avisering"
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Kvalitet"
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Förfrågar enhet..." msgstr "Kommunicerar med enhet..."
#: core/mainwindow.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:339
msgid "Queue" msgid "Queue"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "QueueView"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:503
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)" msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår"
#: playlist/playlist.cpp:1293 #: playlist/playlist.cpp:1293
msgid "Rating" msgid "Rating"
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Omdirigering saknar token-kod!"
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142 #: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:142
msgid "Refresh catalogue" msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Updatera katalog" msgstr "Uppdatera katalog"
#: equalizer/equalizer.cpp:149 #: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
@@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "Ta bort problematiska tecken från filnamn"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:173 #: playlist/playlisttabbar.cpp:173
msgid "Rename playlist" msgid "Rename playlist"
msgstr "Döp om spellista" msgstr "Byt namn på spellista"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:74 #: playlist/playlisttabbar.cpp:74
msgid "Rename playlist..." msgid "Rename playlist..."
msgstr "Döp om spellistan..." msgstr "Byt namn på spellista..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Renumber tracks in this order..." msgid "Renumber tracks in this order..."
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "Upprepa spår"
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:319 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:319
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ersätt den aktuella spellistan" msgstr "Ersätt aktuell spellista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "Ersätter mellanslag med understreck"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Replace the playlist" msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ersätta spellistan" msgstr "Ersätt spellistan"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:500
msgid "Replay Gain" msgid "Replay Gain"
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Replay Gain"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:502
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain läge" msgstr "Replay Gain-läge"
#: tidal/tidalservice.cpp:359 #: tidal/tidalservice.cpp:359
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning"
#: collection/collectionview.cpp:363 #: collection/collectionview.cpp:363
msgid "Rescan song(s)" msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Sök igenom låter igen" msgstr "Omsökning av låt(ar)..."
#: core/mainwindow.cpp:697 #: core/mainwindow.cpp:697
msgid "Rescan song(s)..." msgid "Rescan song(s)..."
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..." msgid "Save &playlist..."
msgstr "Spara &spellistan..." msgstr "Spara &spellista..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Scale size" msgid "Scale size"
msgstr "Skalnings storlek" msgstr "Skalningsstorlek"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
msgid "Scrobbler" msgid "Scrobbler"
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:293
msgid "Scroll over icon to change track" msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Skrolla över ikonen för att byta spår" msgstr "Rulla över ikonen med muspekaren för att byta spår"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:217
@@ -4023,11 +4023,11 @@ msgstr "Andra nivån"
#: core/commandlineoptions.cpp:176 #: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Hoppa till en relativ position i spåret som spelas för närvarande" msgstr "Hoppa till en relativ position i spår som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:175 #: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Hoppa till en absolut position i spåret som spelas för närvarande" msgstr "Hoppa till en absolut position i spår som nu spelas"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:170 #: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Set the volume to <value> percent" msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Ställ in volymen till <värde> procent" msgstr "Ställ in volymen till <value> procent"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 #: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Set value for all selected tracks..." msgid "Set value for all selected tracks..."
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Visa ett stämningsdiagram i spårets förloppsfält"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Visa en avisering när jag ändrar upprepnings/blandningsläge" msgstr "Visa en avisering när jag ändrar upprepnings-/blandningsläge"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:473
msgid "Show a notification when I change the volume" msgid "Show a notification when I change the volume"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Visa en popup fr&ån systemfältet"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:467
msgid "Show a pretty OSD" msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Visa en Skön avisering" msgstr "Visa en snygg avisering"
#: widgets/playingwidget.cpp:139 #: widgets/playingwidget.cpp:139
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Visa endast dubbletter"
#: core/mainwindow.cpp:630 #: core/mainwindow.cpp:630
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Visa endast otaggade" msgstr "Visa med saknade taggar"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:292
msgid "Show playing widget" msgid "Show playing widget"
@@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "Standard"
#: core/commandlineoptions.cpp:164 #: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Start the playlist currently playing" msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Starta spellistan som spelas för närvarande" msgstr "Starta spellista som nu spelas"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:125 #: transcoder/transcodedialog.cpp:125
msgid "Start transcoding" msgid "Start transcoding"
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Skrev %1 med lyckat resultat"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199 #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:199
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Föreslagna etiketter" msgstr "Föreslagna taggar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:482
@@ -4582,11 +4582,11 @@ msgstr "Flikar längst upp"
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher" msgid "Tag fetcher"
msgstr "Etiketthämtare" msgstr "Tagghämtare"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Önskad överföringskapacitet" msgstr "Önskad bithastighet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:564 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:564
msgid "The album cover of the currently playing song" msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Albumomslaget för låten som spelas för närvarande" msgstr "Albumomslaget för låt som nu spelas"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56
msgid "The following files will be deleted from disk:" msgid "The following files will be deleted from disk:"
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att komplettera ditt " "Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att fylla upp ditt "
"bibliotek" "bibliotek"
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186 #: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
@@ -4716,7 +4716,7 @@ msgid ""
"This device must be connected and opened before Strawberry can see what file " "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file "
"formats it supports." "formats it supports."
msgstr "" msgstr ""
"Denna enhet måste vara ansluten och öppnad före Strawberry kan se vilka " "Den här enheten måste vara ansluten och öppnad innan Strawberry kan se vilka "
"filformat den stöder." "filformat den stöder."
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:377
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Växla status för hoppa över"
#: core/commandlineoptions.cpp:184 #: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Växla synlighet för Pretty på-skärm-visning" msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
#: core/utilities.cpp:184 #: core/utilities.cpp:184
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Visa"
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Voice activity detection" msgid "Voice activity detection"
msgstr "Avkänning av röstaktivitet" msgstr "Upptäckt av röstaktivitet"
#: osd/osdbase.cpp:260 #: osd/osdbase.cpp:260
#, qt-format #, qt-format
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160 #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varna mig när jag stänger en spellistflik" msgstr "Varna mig när jag stänger en spellisteflik"
#: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 #: ../build/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid "" msgid ""
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Igår"
msgid "" msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Du är på väg att ta bort %1 spellista från dina favoriter, är du säker?" "Du är på väg att ta bort %1 spellistor från dina favoriter, är du säker?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:213 #: playlist/playlisttabbar.cpp:213
msgid "" msgid ""
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue?" "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade " "Du är på väg att ta bort en spellista som inte är en av dina favoriserade "
"spellistor:denna spellista kommer att förstöras (denna åtgärd kan inte " "spellistor: denna spellista kommer att tas bort (denna åtgärd kan inte "
"ångras).\n" "ångras).\n"
"Är du säker på att du vill fortsätta?" "Är du säker på att du vill fortsätta?"