Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-23 05:53:13 +02:00
parent d23da7a612
commit e8a073651f
11 changed files with 1485 additions and 1394 deletions

View File

@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%1 skladba%2"
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 skladby"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:463
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%1 přeneseno"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomaticky"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "O &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "O Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolut&ní"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2033
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Add new folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1828
#: core/mainwindow.cpp:1842
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Album - Disk"
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Mezipaměť obalů alb"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
#: core/mainwindow.cpp:196
#: core/mainwindow.cpp:199
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Vzhled"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
@@ -826,6 +826,10 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:227
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
@@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "Umělci"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limit vyhledávaných umělců"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "As&k when saving"
msgstr "Ze&ptat se při ukládání"
@@ -901,11 +905,11 @@ msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatická aktualizace"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automaticky otevřít jednotlivé skupiny ve stromu sbírky"
@@ -917,7 +921,7 @@ msgstr "Automaticky vyhledat obal alba"
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Automaticky najít texty skladeb"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
@@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: core/mainwindow.cpp:718
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1104,11 +1108,11 @@ msgstr "Klasická"
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "Autoři Clementine"
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Přispěvatelé Clementine"
#: collection/collectionview.cpp:297
#: collection/collectionview.cpp:319
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Klepněte sem pro přidání nějaké hudby"
@@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2597
#: core/mainwindow.cpp:2611
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1223,7 +1227,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:610
msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
@@ -1239,11 +1243,11 @@ msgstr "Konzole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok"
#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná"
@@ -1259,7 +1263,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:667
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1267,13 +1271,13 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
@@ -1437,7 +1441,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Využití mezipaměti na disku:"
@@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -1506,6 +1510,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1518,15 +1523,15 @@ msgstr "Smazat předvolbu"
msgid "Delete the original files"
msgstr "Smazat původní soubory"
#: core/deletefiles.cpp:55
#: core/deletefiles.cpp:56
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1749
#: core/mainwindow.cpp:1759
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1758
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:316
#: core/mainwindow.cpp:321
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@@ -1583,12 +1588,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nesouvislý přenos"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Velikost mezipaměti na disku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení"
@@ -1612,7 +1617,7 @@ msgstr "Nepřepisovat"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
#: collection/collectionview.cpp:345
#: collection/collectionview.cpp:367
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1790
#: core/mainwindow.cpp:1800
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1666,12 +1671,12 @@ msgstr "Upravit značky"
msgid "Edit track information"
msgstr "Upravit informace o skladbě"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Edit track information..."
msgstr "Upravit informace o skladbě..."
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..."
@@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "Upravit informace o skladbách..."
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Povolit mezipaměť na disku"
@@ -1692,15 +1697,20 @@ msgstr "Povolit mezipaměť na disku"
msgid "Enable Items"
msgstr "Povolit Položky"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Povolit ekvalizér"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Zobrazit tlačítko pro vyčištění seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
@@ -1790,8 +1800,8 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1978,11 +1988,11 @@ msgstr "Typ souboru"
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
#: core/mainwindow.cpp:312
#: core/mainwindow.cpp:317
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
@@ -2127,12 +2137,12 @@ msgstr "Jít na předchozí kartu seznamu skladeb"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
#, fuzzy
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při přehrávání"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
#, fuzzy
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu"
@@ -2267,7 +2277,7 @@ msgstr "Ikony nahoře"
msgid "Identifying song"
msgstr "Určuje se píseň"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2516,7 +2526,7 @@ msgstr "Nízký (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Název souboru malými písmeny"
@@ -2548,7 +2558,7 @@ msgstr "Výrobce"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Označit jako poslechnuté"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné"
@@ -2565,7 +2575,7 @@ msgstr "Nejvyšší datový tok"
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Střední (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2627,7 +2637,7 @@ msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo."
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
@@ -2657,7 +2667,7 @@ msgstr "Přípojné body"
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
@@ -2666,7 +2676,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -2705,7 +2715,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1844
#: core/mainwindow.cpp:1858
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2761,8 +2771,8 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -2846,7 +2856,7 @@ msgstr "Otevřít zvukové CD"
msgid "Open device"
msgstr "Otevřít zařízení"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
@@ -2878,8 +2888,8 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -2915,7 +2925,7 @@ msgstr "Výstup"
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Přepsat existující soubor"
@@ -2946,7 +2956,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -2974,8 +2984,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156
#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165
#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3008,7 +3018,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107
#: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3020,7 +3030,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2106
#: core/mainwindow.cpp:2120
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3034,7 +3044,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:313
#: core/mainwindow.cpp:318
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"
@@ -3076,7 +3086,7 @@ msgstr "Preferovat autory alb při odesílání na server"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Upřednostňované názvy souborů s obaly alb (oddělené čárkou)"
@@ -3164,25 +3174,25 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:314
#: core/mainwindow.cpp:319
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1751
#: core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
@@ -3195,7 +3205,7 @@ msgstr "Zobrazení fronty"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativní"
@@ -3262,7 +3272,7 @@ msgstr "Odstranit &duplikáty ze seznamu skladeb"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Odstranit &nedostupné skladby ze seznamu skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Remove folder"
msgstr "Odstranit složku"
@@ -3314,13 +3324,13 @@ msgstr "Opakovat seznam skladeb"
msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Nahradit mezery pomlčkami"
@@ -3344,11 +3354,11 @@ msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
#: collection/collectionview.cpp:341
#: collection/collectionview.cpp:363
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Prohledat skladbu"
#: core/mainwindow.cpp:656
#: core/mainwindow.cpp:661
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3478,7 +3488,7 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Ukládat obaly alb ve složce alba"
@@ -3516,7 +3526,7 @@ msgstr "Ukládat .mood soubory přímo ve složkách skladeb"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Spravce uložených seskupení"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb"
@@ -3635,7 +3645,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1789
#: core/mainwindow.cpp:1799
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3674,7 +3684,7 @@ msgstr "Ukázat"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Zobrazit &nativní upozornění na ploše"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby"
@@ -3717,7 +3727,7 @@ msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
msgid "Show album cover"
msgstr "Ukazovat obal alba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
@@ -3725,7 +3735,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
#: core/mainwindow.cpp:594
#: core/mainwindow.cpp:599
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr "Ukázat všechny písně"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Show dividers"
msgstr "Ukazovat oddělovače"
@@ -3745,20 +3755,20 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
#: core/mainwindow.cpp:670
#: core/mainwindow.cpp:668
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
#: collection/collectionview.cpp:344
#: collection/collectionview.cpp:366
msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
@@ -3770,11 +3780,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
#: core/mainwindow.cpp:595
#: core/mainwindow.cpp:600
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
#: core/mainwindow.cpp:596
#: core/mainwindow.cpp:601
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -3840,7 +3850,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Přihlašuje se..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -3864,11 +3874,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:1772
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1771
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -3952,7 +3962,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4031,7 +4041,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4137,6 +4147,10 @@ msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "Internetová kolekce je prázdná!"
@@ -4149,7 +4163,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2592
#: core/mainwindow.cpp:2606
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4157,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových "
"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:"
#: collection/collectionview.cpp:442
#: collection/collectionview.cpp:475
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
@@ -4177,18 +4191,13 @@ msgstr ""
"Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující "
"soubory:"
#: widgets/fileview.cpp:240
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány z disku, jste si jisti?"
#: device/deviceview.cpp:418
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Strawberry bude novou hudbu pro vaši sbírku hledat v těchto složkách"
@@ -4256,7 +4265,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4283,7 +4292,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4291,7 +4300,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4304,7 +4313,7 @@ msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:457
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."
@@ -4381,15 +4390,15 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1760
#: core/mainwindow.cpp:1770
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1769
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
@@ -4467,16 +4476,16 @@ msgstr "Použít vlastní barvy"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Použít gradientu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Use hash"
msgstr "Použít hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
#, fuzzy
msgid "Use live scanning"
msgstr "Aktualizovat kolekci za chodu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Use pattern"
msgstr "Použít vzor"
@@ -4564,7 +4573,7 @@ msgstr "Hlasitost %1 %"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
@@ -4572,7 +4581,7 @@ msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4583,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"Pokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v "
"adresáři."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům"
@@ -4599,17 +4608,17 @@ msgstr "Bez obalu:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"
#: collection/collectionview.cpp:443
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2596
#: core/mainwindow.cpp:2610
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Zapisovat metadata při ukládání seznamů skladeb"
@@ -4715,7 +4724,7 @@ msgstr ""
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Strawberry spustit znovu."
#: collection/collectionview.cpp:291
#: collection/collectionview.cpp:313
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Vaše hudební sbírka je prázdná!"