Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-23 05:53:13 +02:00
parent d23da7a612
commit e8a073651f
11 changed files with 1485 additions and 1394 deletions

View File

@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "%1 morceau %2"
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 morceaux"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:463
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "%1 transférés"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr "Un avant-goût de Strawbs"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatique"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "À propos de &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "À propos de Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absol&u"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2033
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1828
#: core/mainwindow.cpp:1842
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Album - CD"
msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Cache pixmap de pochette d'album"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
#: core/mainwindow.cpp:196
#: core/mainwindow.cpp:199
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Apparence"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
@@ -857,6 +857,10 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Appliquer une compression pour prévenir les coupures"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:227
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
@@ -888,7 +892,7 @@ msgstr "Artistes"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limite de recherche d'artistes"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "As&k when saving"
msgstr "Demander lors de la &sauvegarde"
@@ -932,11 +936,11 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
@@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "Rechercher automatiquement la pochette de l'album"
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Rechercher automatiquement les paroles des morceaux"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture"
@@ -1104,7 +1108,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
#: core/mainwindow.cpp:718
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
@@ -1137,11 +1141,11 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque"
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1153,7 +1157,7 @@ msgstr "Auteurs de Clementine"
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Contributeurs de Clementine"
#: collection/collectionview.cpp:297
#: collection/collectionview.cpp:319
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale"
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque"
@@ -1205,7 +1209,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2597
#: core/mainwindow.cpp:2611
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "Configurer %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurer les boutons"
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:610
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
@@ -1274,11 +1278,11 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est "
@@ -1296,7 +1300,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:667
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copie des URL(s)..."
@@ -1304,13 +1308,13 @@ msgstr "Copie des URL(s)..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copier la pochette de l'album"
#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copier sur le périphérique..."
@@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Cache disque en cours d'utilisation :"
@@ -1535,7 +1539,7 @@ msgstr "Image d'arrière-&plan par défaut"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -1543,6 +1547,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Supprimer du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Supprimer du disque..."
@@ -1555,15 +1560,15 @@ msgstr "Effacer le pré-réglage"
msgid "Delete the original files"
msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
#: core/deletefiles.cpp:55
#: core/deletefiles.cpp:56
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1749
#: core/mainwindow.cpp:1759
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1758
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1588,7 +1593,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propriétés du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:316
#: core/mainwindow.cpp:321
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@@ -1620,12 +1625,12 @@ msgstr "CD"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "Ne pas écraser"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
#: collection/collectionview.cpp:345
#: collection/collectionview.cpp:367
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
@@ -1688,7 +1693,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1790
#: core/mainwindow.cpp:1800
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1705,12 +1710,12 @@ msgstr "Modifier les tags"
msgid "Edit track information"
msgstr "Modifier la description de la piste"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifier la description de la piste..."
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifier la description des pistes..."
@@ -1723,7 +1728,7 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..."
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque"
@@ -1731,15 +1736,20 @@ msgstr "Activer le cache disque"
msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activer l'égaliseur"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Activer le bouton d'effacement de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
"Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de "
@@ -1832,8 +1842,8 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -2020,11 +2030,11 @@ msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :"
#: core/mainwindow.cpp:312
#: core/mainwindow.cpp:317
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -2168,11 +2178,11 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échouées)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste lors de la lecture"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage"
@@ -2307,7 +2317,7 @@ msgstr "Icônes au dessus"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identification du morceau"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2554,7 +2564,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nom de fichier en minuscule"
@@ -2586,7 +2596,7 @@ msgstr "Fabricant"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marquer comme lu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
@@ -2603,7 +2613,7 @@ msgstr "Débit maximum"
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Moyen (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
@@ -2669,7 +2679,7 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
@@ -2699,7 +2709,7 @@ msgstr "Points de montage"
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
@@ -2708,7 +2718,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -2747,7 +2757,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1844
#: core/mainwindow.cpp:1858
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -2803,8 +2813,8 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
@@ -2891,7 +2901,7 @@ msgstr "Ouvrir un &CD audio..."
msgid "Open device"
msgstr "Ouvrir le périphérique"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
@@ -2923,8 +2933,8 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organiser les fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr "Organisation des fichiers..."
@@ -2960,7 +2970,7 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Écraser le fichier existant"
@@ -2991,7 +3001,7 @@ msgstr "Soirée"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3019,8 +3029,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156
#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165
#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -3053,7 +3063,7 @@ msgstr "Options du lecteur"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107
#: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
@@ -3065,7 +3075,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2106
#: core/mainwindow.cpp:2120
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3079,7 +3089,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Options de la liste de lecture"
#: core/mainwindow.cpp:313
#: core/mainwindow.cpp:318
msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture"
@@ -3121,7 +3131,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
@@ -3210,27 +3220,27 @@ msgstr "Qualité"
msgid "Querying device..."
msgstr "Requête du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:314
#: core/mainwindow.cpp:319
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1751
#: core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
@@ -3243,7 +3253,7 @@ msgstr "Vue de la liste d'attente"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif"
@@ -3311,7 +3321,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier"
@@ -3363,13 +3373,13 @@ msgstr "Répéter la liste de lecture"
msgid "Repeat track"
msgstr "Répéter la piste"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
@@ -3393,11 +3403,11 @@ msgstr "Mode du Replay Gain"
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
#: collection/collectionview.cpp:341
#: collection/collectionview.cpp:363
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Réanalyser le morceau"
#: core/mainwindow.cpp:656
#: core/mainwindow.cpp:661
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Réanalyse des morceaux..."
@@ -3525,7 +3535,7 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
@@ -3563,7 +3573,7 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
@@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1789
#: core/mainwindow.cpp:1799
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -3720,7 +3730,7 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Afficher une notification native au bureau"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mettre en surbrillance la piste en cours de lecture"
@@ -3761,7 +3771,7 @@ msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
@@ -3769,7 +3779,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste"
#: core/mainwindow.cpp:594
#: core/mainwindow.cpp:599
msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux"
@@ -3777,7 +3787,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue pour les erreurs"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs"
@@ -3789,20 +3799,20 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..."
#: core/mainwindow.cpp:670
#: core/mainwindow.cpp:668
msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463
msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
#: collection/collectionview.cpp:344
#: collection/collectionview.cpp:366
msgid "Show in various artists"
msgstr "Classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
@@ -3814,11 +3824,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
#: core/mainwindow.cpp:595
#: core/mainwindow.cpp:600
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
#: core/mainwindow.cpp:596
#: core/mainwindow.cpp:601
msgid "Show only untagged"
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
@@ -3883,7 +3893,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Connexion..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -3907,11 +3917,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:1772
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1771
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@@ -3994,7 +4004,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
@@ -4073,7 +4083,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4178,6 +4188,10 @@ msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La pochette d'album de la piste en cours de lecture"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "La bibliothèque Internet est vide !"
@@ -4190,7 +4204,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2592
#: core/mainwindow.cpp:2606
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4198,7 +4212,7 @@ msgstr ""
"La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre "
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
#: collection/collectionview.cpp:442
#: collection/collectionview.cpp:475
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album"
@@ -4218,13 +4232,6 @@ msgstr ""
"Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant "
"n'ont pas pu être supprimés :"
#: widgets/fileview.cpp:240
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du disque dur, êtes-vous sûr(e) de vouloir "
"continuer ?"
#: device/deviceview.cpp:418
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
@@ -4233,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir continuer ?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
@@ -4307,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4335,7 +4342,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4343,7 +4350,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4355,7 +4362,7 @@ msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:457
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
@@ -4432,15 +4439,15 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1760
#: core/mainwindow.cpp:1770
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1769
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
@@ -4518,15 +4525,15 @@ msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Utiliser un fond en dégradé"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Use hash"
msgstr "Utiliser le hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Use live scanning"
msgstr "Utiliser l'analyse directe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Use pattern"
msgstr "Utiliser un motif"
@@ -4614,7 +4621,7 @@ msgstr "Volume %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
@@ -4622,7 +4629,7 @@ msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"S'il n'en existe pas alors Strawberry utilisera la plus grande image du "
"dossier."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture"
@@ -4649,7 +4656,7 @@ msgstr "Sans pochette :"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)"
#: collection/collectionview.cpp:443
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
@@ -4657,13 +4664,13 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2596
#: core/mainwindow.cpp:2610
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
"maintenant ?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Écrire des métadonnées lors de la sauvegarde des listes de lecture"
@@ -4772,7 +4779,7 @@ msgstr ""
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Vous devez redémarrer Strawberry si vous changez de langue."
#: collection/collectionview.cpp:291
#: collection/collectionview.cpp:313
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Votre bibliothèque est vide !"