Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-23 05:53:13 +02:00
parent d23da7a612
commit e8a073651f
11 changed files with 1485 additions and 1394 deletions

View File

@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 canzone%2"
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:463
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%1 trasferiti"
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:162
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatico"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Circa &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Circa Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&te"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2033
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2058 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1828
#: core/mainwindow.cpp:1842
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Album - Disco"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:196
#: core/mainwindow.cpp:199
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Aspetto"
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:319
#: context/contextalbumsview.cpp:252 collection/collectionview.cpp:341
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:312
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 device/deviceview.cpp:234
msgid "Append to current playlist"
@@ -824,6 +824,10 @@ msgstr "Aggiungi alla scaletta"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Applica la compressione per evitare il fruscio"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:69
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:227
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Artisti"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Limite di ricerca degli artisti"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Chiedi durante il salvataggio"
@@ -898,11 +902,11 @@ msgstr "Automatica"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
@@ -914,7 +918,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
@@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:718
#: core/mainwindow.cpp:723
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1099,11 +1103,11 @@ msgstr "Classica"
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:2120 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "Autori di Clementine"
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Contributori di Clementine"
#: collection/collectionview.cpp:297
#: collection/collectionview.cpp:319
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica"
@@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2597
#: core/mainwindow.cpp:2611
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:610
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1235,11 +1239,11 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:315 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è "
@@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:667
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1265,13 +1269,13 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:665 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:671 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:663 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: core/mainwindow.cpp:674 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
@@ -1434,7 +1438,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
@@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Immagine di sf&ondo predefinita"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: widgets/fileview.cpp:239 device/deviceview.cpp:417
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file"
@@ -1503,6 +1507,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:676 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1515,15 +1520,15 @@ msgstr "Elimina la preimpostazione"
msgid "Delete the original files"
msgstr "Elimina i file originali"
#: core/deletefiles.cpp:55
#: core/deletefiles.cpp:56
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1749
#: core/mainwindow.cpp:1759
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1758
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1548,7 +1553,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:316
#: core/mainwindow.cpp:321
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1580,12 +1585,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
@@ -1609,7 +1614,7 @@ msgstr "Non sovrascrivere"
msgid "Don't repeat"
msgstr "Non ripetere"
#: collection/collectionview.cpp:345
#: collection/collectionview.cpp:367
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non mostrare in artisti vari"
@@ -1646,7 +1651,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1790
#: core/mainwindow.cpp:1800
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1663,12 +1668,12 @@ msgstr "Modifica i tag"
msgid "Edit track information"
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:357
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:336
#: context/contextalbumsview.cpp:267 collection/collectionview.cpp:358
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
@@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
@@ -1689,15 +1694,20 @@ msgstr ""
msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita Elementi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Abilita equalizzatore"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic"
@@ -1788,8 +1798,8 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1976,11 +1986,11 @@ msgstr "Tipo file"
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: core/mainwindow.cpp:312
#: core/mainwindow.cpp:317
msgid "Files"
msgstr "File"
@@ -2124,12 +2134,12 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:156
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist durante la riproduzione"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio"
@@ -2264,7 +2274,7 @@ msgstr "Icone in alto"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificazione del brano in corso"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:168
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2508,7 +2518,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome del file in minuscolo"
@@ -2540,7 +2550,7 @@ msgstr "Produttore"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marca come ascoltata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili"
@@ -2557,7 +2567,7 @@ msgstr "Bitrate massimo"
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "Nome utente o password mancanti."
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
@@ -2649,7 +2659,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:666 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:672 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -2658,7 +2668,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2033 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2697,7 +2707,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1844
#: core/mainwindow.cpp:1858
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2753,8 +2763,8 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:543
#: core/mainwindow.cpp:2364 core/mainwindow.cpp:2505
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
@@ -2840,7 +2850,7 @@ msgstr "Apri un &CD audio"
msgid "Open device"
msgstr "Apri dispositivo"
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:321
#: context/contextalbumsview.cpp:254 collection/collectionview.cpp:343
#: widgets/fileviewlist.cpp:46 internet/internetsearchview.cpp:314
#: internet/internetcollectionview.cpp:313 device/deviceview.cpp:236
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:308
@@ -2872,8 +2882,8 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:667 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:670 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -2909,7 +2919,7 @@ msgstr "Uscita"
msgid "Output options"
msgstr "Opzioni di uscita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi un file esistente"
@@ -2940,7 +2950,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: core/mainwindow.cpp:1174 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:1183 core/mainwindow.cpp:1654
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2968,8 +2978,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1127 core/mainwindow.cpp:1156
#: core/mainwindow.cpp:1649 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:639 core/mainwindow.cpp:1136 core/mainwindow.cpp:1165
#: core/mainwindow.cpp:1658 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -3002,7 +3012,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:278
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:107
#: playlist/playlistmanager.cpp:185 playlist/playlistmanager.cpp:547
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
@@ -3014,7 +3024,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2106
#: core/mainwindow.cpp:2120
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3026,7 +3036,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni della scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:313
#: core/mainwindow.cpp:318
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
@@ -3068,7 +3078,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
@@ -3158,25 +3168,25 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:314
#: core/mainwindow.cpp:319
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1751
#: core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1767 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: core/mainwindow.cpp:1760 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
msgstr "Accoda la traccia"
@@ -3189,7 +3199,7 @@ msgstr "QueueView"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
@@ -3255,7 +3265,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella"
@@ -3307,13 +3317,13 @@ msgstr "Ripeti scaletta"
msgid "Repeat track"
msgstr "Ripeti traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:320
#: context/contextalbumsview.cpp:253 collection/collectionview.cpp:342
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:313
#: internet/internetcollectionview.cpp:312 device/deviceview.cpp:235
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini"
@@ -3337,11 +3347,11 @@ msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
#: collection/collectionview.cpp:341
#: collection/collectionview.cpp:363
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: core/mainwindow.cpp:656
#: core/mainwindow.cpp:661
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3469,7 +3479,7 @@ msgstr "Salva la &playlist"
msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album"
@@ -3507,7 +3517,7 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
@@ -3627,7 +3637,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1789
#: core/mainwindow.cpp:1799
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3666,7 +3676,7 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostra una notifica a desktop &nativa"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente"
@@ -3707,7 +3717,7 @@ msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
@@ -3715,7 +3725,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:594
#: core/mainwindow.cpp:599
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -3723,7 +3733,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori"
@@ -3735,20 +3745,20 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:670
#: core/mainwindow.cpp:668
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:457 core/utilities.cpp:463
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:668 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
#: core/mainwindow.cpp:669 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
#: collection/collectionview.cpp:344
#: collection/collectionview.cpp:366
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra in artisti vari"
@@ -3760,11 +3770,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:595
#: core/mainwindow.cpp:600
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:596
#: core/mainwindow.cpp:601
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -3829,7 +3839,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Registrazione in corso..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
@@ -3853,11 +3863,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1762
#: core/mainwindow.cpp:1772
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1761
#: core/mainwindow.cpp:1771
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -3941,7 +3951,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:641 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4018,7 +4028,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4123,6 +4133,10 @@ msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:56
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr ""
#: internet/internetcollectionview.cpp:283
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "La collezione internet è vuota!"
@@ -4135,7 +4149,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2592
#: core/mainwindow.cpp:2606
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4144,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
"seguito:"
#: collection/collectionview.cpp:442
#: collection/collectionview.cpp:475
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
@@ -4164,12 +4178,6 @@ msgstr ""
"Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I "
"seguenti file potrebbero non essere eliminati:"
#: widgets/fileview.cpp:240
msgid ""
"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Questo file verrà cancellato dal disco, sei sicuro di voler continuare?"
#: device/deviceview.cpp:418
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
@@ -4178,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
@@ -4251,7 +4259,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4276,7 +4284,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
#: core/mainwindow.cpp:642 core/mainwindow.cpp:1762
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4284,7 +4292,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1773
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4296,7 +4304,7 @@ msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:457
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Troppe canzoni selezionate."
@@ -4373,15 +4381,15 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1760
#: core/mainwindow.cpp:1770
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1759
#: core/mainwindow.cpp:1769
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
@@ -4459,15 +4467,15 @@ msgstr "Usa un colore personalizzato"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usa uno sfondo sfumato"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Use hash"
msgstr "Usa l'hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Use live scanning"
msgstr "Usa la scansione live"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Use pattern"
msgstr "Usa un pattern"
@@ -4555,7 +4563,7 @@ msgstr "Volume %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
@@ -4563,7 +4571,7 @@ msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4574,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"Se non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si "
"trova nella cartella."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:161
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere"
@@ -4590,17 +4598,17 @@ msgstr "Senza copertina:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"
#: collection/collectionview.cpp:443
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2596
#: core/mainwindow.cpp:2610
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:171
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Scrivi i metadata quando si salvano le playlist"
@@ -4703,7 +4711,7 @@ msgstr ""
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua."
#: collection/collectionview.cpp:291
#: collection/collectionview.cpp:313
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La raccolta è vuota!"