Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-03-08 01:02:01 +01:00
parent ea8e5180ff
commit f314c56ef0
22 changed files with 1452 additions and 1232 deletions

View File

@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2201
#: core/mainwindow.cpp:2210
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:2003
#: core/mainwindow.cpp:2012
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:218
#: core/mainwindow.cpp:219
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:803
#: core/mainwindow.cpp:804
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2865
#: core/mainwindow.cpp:2874
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:680
#: core/mainwindow.cpp:681
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:749
#: core/mainwindow.cpp:750
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copy to device"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1918
#: core/mainwindow.cpp:1927
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1926
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1961
#: core/mainwindow.cpp:1970
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Files"
msgstr "File"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2028
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301
#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2292
#: core/mainwindow.cpp:2301
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:370
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Avanzamento"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3807,24 +3807,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:369
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1920
#: core/mainwindow.cpp:1929
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Radios"
msgstr ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr ""
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: core/mainwindow.cpp:743
#: core/mainwindow.cpp:744
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1960
#: core/mainwindow.cpp:1969
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr ""
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
#: core/mainwindow.cpp:669
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:750
#: core/mainwindow.cpp:751
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@@ -4566,11 +4566,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:670
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1932
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo"
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2860
#: core/mainwindow.cpp:2869
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5099,6 +5099,16 @@ msgstr "Terzo livello"
msgid "Third level"
msgstr "Terzo livello"
#: core/mainwindow.cpp:1044
#, qt-format
msgid ""
"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 "
"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this "
"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on "
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Può essere cambiata successivamente tramite le preferenze"
@@ -5154,7 +5164,7 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
msgid "Thread priority"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5184,7 +5194,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -5192,7 +5202,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -5309,11 +5319,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1931
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -5562,7 +5572,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2864
#: core/mainwindow.cpp:2873
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"