Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-26 01:08:17 +02:00
parent 1431916183
commit f3f51c3d9d
11 changed files with 532 additions and 301 deletions

View File

@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "I collegamenti devono invece essere configurati in %1."
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:400
msgid " minutes"
msgstr "minuti"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "&Usa il set dei colori di default"
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Usa le impostazioni del proxy di sistema"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
msgid ""
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
@@ -1054,6 +1054,10 @@ msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:107
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancellato."
@@ -1161,6 +1165,7 @@ msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:316 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@@ -1542,6 +1547,7 @@ msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:189
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:445
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -1677,10 +1683,10 @@ msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:394
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:183
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:313
msgid "Enable"
@@ -1707,6 +1713,10 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic"
@@ -1778,7 +1788,7 @@ msgstr "Digita il nome della cartella"
msgid "Enter username and password"
msgstr ""
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:81
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:82
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Inserisci il tuo token utente da"
@@ -1947,7 +1957,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
#: core/song.cpp:1019
#: core/song.cpp:1034
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@@ -2410,7 +2420,7 @@ msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -2424,7 +2434,7 @@ msgstr "Sinistra"
msgid "Length"
msgstr "Durata"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
@@ -2432,7 +2442,7 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Autenticazione di ListenBrainz"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -2492,9 +2502,13 @@ msgstr "Caricamento in corso..."
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:412
msgid "Local file"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:321
@@ -3069,7 +3083,7 @@ msgstr "Posizione"
msgid "Pre-amp"
msgstr "Preamplificazione"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:403
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
@@ -3533,7 +3547,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Riscala le dimensioni"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:393
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
@@ -3729,7 +3743,7 @@ msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Show dialog for errors"
msgstr ""
@@ -3762,7 +3776,7 @@ msgstr "Mostra nel navigatore file..."
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra in artisti vari"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:398
msgid "Show love button"
msgstr "Mostra il pulsante love"
@@ -3782,7 +3796,7 @@ msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
msgid "Show playing widget"
msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:397
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
@@ -3895,7 +3909,7 @@ msgstr "Testo della canzone"
msgid "Songs"
msgstr "Canzoni"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:395
msgid ""
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
@@ -4012,6 +4026,10 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:332
msgid "Stream URL method"
msgstr "Metodo per lo Stream dell'URL"
@@ -4024,11 +4042,12 @@ msgstr "Streaming"
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:399
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:324 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4259,7 +4278,8 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4363,13 +4383,14 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:357
#: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -4423,7 +4444,7 @@ msgstr "Utilizzo"
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
msgstr "Usa le scorciatoie da tastiera di Gnome (GSD) D-Bus"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
msgid "Use HTTPS for local redirectserver"
msgstr ""
@@ -4499,7 +4520,7 @@ msgstr "Utilizzato"
msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
msgid "User token:"
msgstr "Token utente:"
@@ -4594,7 +4615,7 @@ msgstr "Banda larga (WB)"
msgid "Without cover:"
msgstr "Senza copertina:"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:396
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"