Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-22 01:21:46 +02:00
parent 7202a5734c
commit f4600bd8eb
22 changed files with 1219 additions and 883 deletions

View File

@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr " secondes"
msgid " songs"
msgstr " morceaux"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Tampon"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durée du tampon"
#: engine/gstengine.cpp:666
#: engine/gstengine.cpp:671
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:202
#: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
@@ -1510,38 +1510,38 @@ msgstr ""
"Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules "
"externes GStreamer nécessaires sont installés"
#: core/songloader.cpp:314
#: core/songloader.cpp:316
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier CUE %1 pour la lecture : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
#: core/songloader.cpp:282
#: core/songloader.cpp:284
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour la lecture : %2"
#: core/songloader.cpp:372
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier %1 de la liste de lecture en lecture : %2"
#: core/songloader.cpp:497
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément fakesink GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:480
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément source GStreamer pour %1"
#: core/songloader.cpp:490
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément typefind GStreamer pour %1"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un encodeur pour %1, vérifiez que les bons modules "
"externes GStreamer sont installés"
#: core/songloader.cpp:503
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
msgid "Download album covers"
msgstr "Télécharger des pochettes d'albums"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
msgid "Downloading metadata"
msgstr "Téléchargement des métadonnées"
@@ -2189,19 +2189,19 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erreur lors du traitement de %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio."
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Erreur lors de l'interrogation des pistes CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:102
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état pause."
#: device/cddasongloader.cpp:94
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Erreur lors de la configuration du périphérique CDDA à l'état prêt."
@@ -2367,17 +2367,17 @@ msgstr "Récupération terminé"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"Trouvez des morceaux dans votre bibliothèque qui correspondent aux critères "
"que vous spécifiez."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
msgid "Fingerprinting song"
msgstr "Génération de l'empreinte audio"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "Tailles des icônes"
msgid "Icons on top"
msgstr "Icônes au dessus"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
msgid "Identifying song"
msgstr "Identification du morceau"
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introduction des pistes"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
@@ -2973,10 +2973,15 @@ msgstr "Libre.fm"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
@@ -3026,11 +3031,11 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes"
@@ -3171,6 +3176,11 @@ msgstr "Débit minimum"
msgid "Missing API token."
msgstr "Jeton de l'API manquant."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant."
@@ -3230,7 +3240,7 @@ msgid "Missing server url, username or password."
msgstr ""
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
msgid "Missing username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
@@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "N'afficher que le premier"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
@@ -3793,7 +3803,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
@@ -3842,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce "
"champs, ex. :"
#: core/songloader.cpp:152
#: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante."
@@ -3851,7 +3861,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Préréglage :"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@@ -4011,11 +4021,11 @@ msgstr ""
"actuellement pas en charge les flux cryptés."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr ""
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
@@ -4439,12 +4449,12 @@ msgstr "Taille redimensionnée"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Erreur Scrobbler %1 : %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
@@ -4560,7 +4570,7 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Server URL"
msgstr "L'URL du serveur"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
@@ -5177,11 +5187,11 @@ msgstr "La bibliothèque Internet est vide !"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "La deuxième valeur doit être supérieure à la première !"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
@@ -5425,6 +5435,11 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL : %1"
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr "Impossible d'exécuter la requête SQL de la collection : %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr ""
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
@@ -5813,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un "
"paiement unique via %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien."