Update translations
This commit is contained in:
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr " sekunder"
|
||||
msgid " songs"
|
||||
msgstr " låtar"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Skrobblarautentisering"
|
||||
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Buffert"
|
||||
msgid "Buffer duration"
|
||||
msgstr "Buffert varaktighet"
|
||||
|
||||
#: engine/gstengine.cpp:666
|
||||
#: engine/gstengine.cpp:671
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Buffrar"
|
||||
|
||||
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Buffrar"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsol"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn."
|
||||
|
||||
@@ -1463,38 +1463,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla "
|
||||
"GStreamer-insticksmoduler som krävs installerade"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:314
|
||||
#: core/songloader.cpp:316
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna CUE-filen %1 för läsning: %2"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:181
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:225
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att öppna webbadressen. Öppna den här webbadressen i din "
|
||||
"webbläsare"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:282
|
||||
#: core/songloader.cpp:284
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna filen %1 för läsning: %2"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:372
|
||||
#: core/songloader.cpp:374
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna spellistefilen %1 för läsning: %2"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:497
|
||||
#: core/songloader.cpp:499
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer fakesink-element för %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:480
|
||||
#: core/songloader.cpp:482
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer-källelementet för %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:490
|
||||
#: core/songloader.cpp:492
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa GStreamer typfind-element för %1"
|
||||
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta "
|
||||
"GStreamer-insticksmodulerna installerade"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:503
|
||||
#: core/songloader.cpp:505
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Download album covers"
|
||||
msgstr "Hämta albumomslag"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:129
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:130
|
||||
msgid "Downloading metadata"
|
||||
msgstr "Hämtar metadata"
|
||||
|
||||
@@ -2133,19 +2133,19 @@ msgstr "Fel vid borttagning av låtar"
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
|
||||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av ljud-CD."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:114 device/cddasongloader.cpp:123
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
|
||||
msgid "Error while querying CDDA tracks."
|
||||
msgstr "Fel vid frågan om CDDA-spår."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:102
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:104
|
||||
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
|
||||
msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till pausläge."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:94
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:96
|
||||
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
|
||||
msgstr "Fel när CDDA-enheten ställdes till klartillstånd."
|
||||
|
||||
@@ -2311,17 +2311,17 @@ msgstr "Hämtning klar"
|
||||
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
|
||||
msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:269
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr "Filen %1 finns inte."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:329
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
|
||||
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Filtyp"
|
||||
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
|
||||
msgstr "Hitta låtar i ditt bibliotek som matchar de kriterier du anger."
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:77
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:78
|
||||
msgid "Fingerprinting song"
|
||||
msgstr "Sätter fingeravtryck på låten"
|
||||
|
||||
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Ikonstorlekar"
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ikoner längst upp"
|
||||
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:67 musicbrainz/tagfetcher.cpp:111
|
||||
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:68 musicbrainz/tagfetcher.cpp:112
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Identifierar låt"
|
||||
|
||||
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Internet-flikvy"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introduktionsspår"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:215
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:259
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Ogiltigt svar från webbläsaren. Saknar token."
|
||||
|
||||
@@ -2908,10 +2908,15 @@ msgstr "Libre.fm"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Begränsningar"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz-autentisering"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:676
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "ListenBrainz error: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
@@ -2961,11 +2966,11 @@ msgstr "Läser in smart spellista"
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Läser in låtar"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Läser in spår"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Läser in låtinformation"
|
||||
|
||||
@@ -3106,6 +3111,11 @@ msgstr "Lägsta bitfrekvensen"
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr "API-token saknas."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:627
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:738 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:81
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Qobuz-app-ID eller hemlighet saknas."
|
||||
@@ -3162,7 +3172,7 @@ msgstr "Lösenord saknas."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Serveradress, användarnamn eller lösenord saknas."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:427
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:431
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas."
|
||||
|
||||
@@ -3432,7 +3442,7 @@ msgstr "Visa endast de första"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitet"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
|
||||
|
||||
@@ -3714,7 +3724,7 @@ msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Stäng din webbläsare och återgå till Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:149
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:191
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:119 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:190
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Öppna den här webbadressen i din webbläsare"
|
||||
|
||||
@@ -3763,7 +3773,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till "
|
||||
"det fältet, t.ex.:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
|
||||
|
||||
@@ -3771,7 +3781,7 @@ msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Förval:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:172
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3929,11 +3939,11 @@ msgstr ""
|
||||
"närvarande inte krypterade flöden."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:198
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:217
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:216
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:219
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -4012,7 +4022,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:213
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:212
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Omdirigering saknar token-kod!"
|
||||
|
||||
@@ -4349,12 +4359,12 @@ msgstr "Skalningsstorlek"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Skrobbling"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:1020
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:912
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
|
||||
msgstr "Skrobblare %1 fel: %2"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:534
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Skrobblare %1 är inte autentiserad!"
|
||||
@@ -4470,7 +4480,7 @@ msgstr "Serienummer"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Serverwebbadress"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:422 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:426 settings/subsonicsettingspage.cpp:136
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig."
|
||||
|
||||
@@ -5083,11 +5093,11 @@ msgstr "Internetsamlingen är tom!"
|
||||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||||
msgstr "Det andra värdet måste vara större än det första!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:91
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:105
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
|
||||
|
||||
@@ -5325,6 +5335,11 @@ msgstr "Det gick inte att köra SQL-förfråga: %1"
|
||||
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att köra samlings-SQL-förfråga: %1"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:601
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:222
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
@@ -5707,7 +5722,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning "
|
||||
"genom %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user