Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-07 01:03:30 +02:00
parent 54cce5e089
commit f5983d5f10
10 changed files with 1140 additions and 1100 deletions

View File

@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "%n pendientes"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Acerca de Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Add file..."
msgstr "&Añadir archivo..."
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "&Alinear el texto"
msgid "&Center"
msgstr "&Centrar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Borrar lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Gestor de portadas"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Personalizado"
msgid "&Default"
msgstr "&Por defecto"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Ecualizador"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ocultar…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Saltar a la pista en reproducción"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción"
msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Cargar lista de reproducción..."
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Cargar lista de reproducción..."
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configuración manual del proxy"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "&Music"
msgstr "&Música"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Mute"
msgstr "&Silenciar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nueva lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Next track"
msgstr "Pista &siguiente"
@@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo"
msgid "&None"
msgstr "&Ninguno"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Open file..."
msgstr "&Abrir archivo..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "&Play"
msgstr "&Reproducir"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Modo de &repetición"
@@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales"
msgid "&Right"
msgstr "&Derecha"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "&Settings..."
msgstr "&Ajustes"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "Modo &aleatorio"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Stop"
msgstr "&Detener"
@@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Detener"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Ajustar columnas a la ventana"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodificar pistas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Interrumpir"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Cancelar el escaneo de la colección"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "About &Qt"
msgstr "Acerca de &Qt"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Add &folder..."
msgstr "Añadir &carpeta..."
@@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1899
#: core/mainwindow.cpp:1900
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Añadir archivo a convertir"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1715
#: core/mainwindow.cpp:1716
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Duración del búfer"
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:678
#: core/mainwindow.cpp:679
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2458
#: core/mainwindow.cpp:2459
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Comentario"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Configuración incorrecta"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
#: core/mainwindow.cpp:568
#: core/mainwindow.cpp:569
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…"
@@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1378,51 +1378,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:1680
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Edit tag..."
msgstr "Editar etiqueta…"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información de la pista"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista…"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1858,27 +1858,27 @@ msgstr "Exportación finalizada"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2092,11 +2092,11 @@ msgstr "Configuración general"
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está "
"conectado."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Love"
msgstr "Me gusta"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1732
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "¿Abrir URL en navegador?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Abrir &CD de audio..."
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Sobreescribir los archivos existentes"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "P&laylist"
msgstr "Lista de re&producción"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2933,8 +2933,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070
#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:1986
#: core/mainwindow.cpp:1987
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Previsualización"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
@@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "Recordar mi elección"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Quitar carpeta"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Eliminar de favoritos"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Renombrar lista de reproducción…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Reordenar pistas en este orden…"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Volver a escanear pistas"
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "&Mezclar lista de reproducción"
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Frecuencia"
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Guardar lista de re&producción"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1678
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Establecer el volumen en <valor>%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:630
#: core/mainwindow.cpp:631
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor"
#: core/mainwindow.cpp:558
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:560
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -3713,6 +3713,10 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
@@ -3774,11 +3778,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "Detenido"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Error de Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
@@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2453
#: core/mainwindow.cpp:2454
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4198,15 +4202,15 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4280,7 +4284,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
@@ -4295,11 +4299,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1648
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2457
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"