Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-07 01:03:30 +02:00
parent 54cce5e089
commit f5983d5f10
10 changed files with 1140 additions and 1100 deletions

View File

@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "%n rimanenti"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Circa Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Add file..."
msgstr "&Aggiungi file..."
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "&Allinea il testo"
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Pulisci playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Manager Copertine"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Personalizzata"
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizzatore"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "&Nascondi %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Nascondi..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
msgid "&Left"
msgstr "&sinistra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Carica playlist"
@@ -284,19 +284,19 @@ msgstr "&Carica playlist"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Configurazione proxy manuale"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "&Music"
msgstr "&Musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Mute"
msgstr "&Muto"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&New playlist"
msgstr "&Nuova playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Next track"
msgstr "&Prossima traccia"
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo"
msgid "&None"
msgstr "&Nessuna"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Open file..."
msgstr "&Apri file"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "&Play"
msgstr "&Play"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Modalità ripetizione"
@@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default"
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "&Settings..."
msgstr "&Impostazioni"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Modalità causale"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
@@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Stop"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Transcodifica Musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione"
@@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Annulla lo scan della collezione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "About &Qt"
msgstr "Circa &Qt"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Add &folder..."
msgstr "Aggiungi &folder..."
@@ -497,15 +497,15 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1899
#: core/mainwindow.cpp:1900
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1715
#: core/mainwindow.cpp:1716
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Durata del buffer"
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer in corso"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:678
#: core/mainwindow.cpp:679
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2458
#: core/mainwindow.cpp:2459
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Commento"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Completa automaticamente i tag"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Configurazione incorretta"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..."
#: core/mainwindow.cpp:568
#: core/mainwindow.cpp:569
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1355,51 +1355,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1619,12 +1619,12 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:1680
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Edit tag..."
msgstr "Modifica tag..."
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1835,27 +1835,27 @@ msgstr "Esporta completate"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è "
"connesso."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Accedi"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Love"
msgstr "Love"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1732
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Apri un &CD audio"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizza file"
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizza file..."
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli "
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "P&laylist"
msgstr "P&laylist"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -2908,8 +2908,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070
#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Scaletta"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:1986
#: core/mainwindow.cpp:1987
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
@@ -3093,20 +3093,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Rinomina la scaletta..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..."
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Riscansiona canzoni"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&escola la playlist"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Salva la &playlist"
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1678
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Imposta il volume al <value> percento"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..."
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:630
#: core/mainwindow.cpp:631
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:558
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:560
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -3689,6 +3689,10 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostra il testo della canzone"
@@ -3750,11 +3754,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -3859,7 +3863,7 @@ msgstr "Fermato"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Errore di Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Lettore musicale Strawberry"
@@ -4034,7 +4038,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2453
#: core/mainwindow.cpp:2454
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4179,15 +4183,15 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4261,7 +4265,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
@@ -4276,11 +4280,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1648
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -4500,7 +4504,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2457
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"