Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-07 01:03:30 +02:00
parent 54cce5e089
commit f5983d5f10
10 changed files with 1140 additions and 1100 deletions

View File

@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "%n개 남음"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "&About Strawberry"
msgstr "Strawberry 정보(&A)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Add file..."
msgstr "파일 추가(&A)..."
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)"
msgid "&Center"
msgstr "가운데(&C)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "&Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기(&C)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Cover Manager"
msgstr "표지 관리자(&C)"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)"
msgid "&Default"
msgstr "기본값(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "전체 모음집 재탐색(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Equalizer"
msgstr "이퀄라이저(&E)"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)"
msgid "&Hide..."
msgstr "숨기기(&H)..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)"
msgid "&Left"
msgstr "왼쪽(&L)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "&Load playlist..."
msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..."
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..."
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "수동 프록시 설정(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "&Music"
msgstr "음악(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Mute"
msgstr "음소거(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&New playlist"
msgstr "새 재생 목록(&N)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Next track"
msgstr "다음 트랙(&N)"
@@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "배경 그림 없음(&N)"
msgid "&None"
msgstr "없음(&N)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Open file..."
msgstr "파일 열기(&O)..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Quit"
msgstr "끝내기(&Q)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Repeat mode"
msgstr "반복 모드(&R)"
@@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)"
msgid "&Right"
msgstr "오른쪽(&R)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "&Settings..."
msgstr "설정(&S)..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "무순서 재생 모드(&S)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Stop"
msgstr "정지(&S)"
@@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "정지(&S)"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Transcode Music"
msgstr "음악 변환(&T)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "변경된 모음집 폴더 업데이트(&U)"
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "ASF(WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "중지"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Abort collection scan"
msgstr "모음집 검색 중지"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "About &Qt"
msgstr "Qt 정보(&Q)"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "동작"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Add &folder..."
msgstr "폴더 추가(&F)..."
@@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:1899
#: core/mainwindow.cpp:1900
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "변환할 파일 추가"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가"
msgid "Add song year tag"
msgstr "년도 태그 추가"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1715
#: core/mainwindow.cpp:1716
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "버퍼 시간"
msgid "Buffering"
msgstr "버퍼링"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "C&onsole"
msgstr "콘솔(&O)"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:678
#: core/mainwindow.cpp:679
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "모음집 필터"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "모음집 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2458
#: core/mainwindow.cpp:2459
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "모음집 재탐색 알림"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "설명"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "자동으로 태그 완성"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "자동으로 태그 완성..."
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "설정이 잘못됨"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 설정..."
#: core/mainwindow.cpp:568
#: core/mainwindow.cpp:569
msgid "Configure collection..."
msgstr "모음집 설정..."
@@ -1230,12 +1230,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범 표지 그림 복사"
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "모음집으로 복사..."
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1338,51 +1338,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
#: core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:1680
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Edit tag..."
msgstr "태그 편집..."
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "트랙 정보 편집"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Edit track information..."
msgstr "트랙 정보 편집..."
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -1816,27 +1816,27 @@ msgstr "내보내기 완료"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "일반 설정"
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "하드웨어 정보"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Help"
msgstr "도움말"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "로그인"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "장기 예측 프로필(LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Love"
msgstr "좋아요"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "모음집으로 이동..."
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "음악"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1732
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "음악을 가져올 폴더 선택"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "오디오 CD 열기(&C)..."
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "파일 정리"
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "파일 정리..."
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "P&laylist"
msgstr "재생 목록(&L)"
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Password Protected"
msgstr "암호로 보호됨"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
@@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070
#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "재생"
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "재생 목록"
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:1986
#: core/mainwindow.cpp:1987
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "미리 보기"
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Previous track"
msgstr "이전 트랙"
@@ -3051,20 +3051,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue"
msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "내 선택 기억"
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "폴더 삭제"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 삭제"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Remove from playlist"
msgstr "재생 목록에서 제거"
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..."
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "노래 다시 검색"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "노래 다시 검색"
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "록"
msgid "Run"
msgstr "실행"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "재생 목록 섞기(&H)"
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "샘플링 레이트"
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Save &playlist..."
msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "서버 URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1678
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "음량을 <value> 퍼센트로 설정"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..."
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "음악가별로 앨범 표시"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시"
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:630
#: core/mainwindow.cpp:631
msgid "Show in collection..."
msgstr "모음집에 표시..."
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "모음집에 표시..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@@ -3626,11 +3626,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:558
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:560
msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@@ -3642,6 +3642,10 @@ msgstr "재생 위젯 표시"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "스크로블 단추 표시"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시"
@@ -3703,11 +3707,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -3785,7 +3789,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr "정지됨"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry 오류"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry 음악 재생기"
@@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2453
#: core/mainwindow.cpp:2454
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4101,15 +4105,15 @@ msgstr "제목"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -4183,7 +4187,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
@@ -4198,11 +4202,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1648
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -4416,7 +4420,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?"
#: core/mainwindow.cpp:2457
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"