Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-07 01:03:30 +02:00
parent 54cce5e089
commit f5983d5f10
10 changed files with 1140 additions and 1100 deletions

View File

@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "%n gjenstående"
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Om Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "&Add file..."
msgstr "&Legg til fil"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "&Still opp tekst"
msgid "&Center"
msgstr "Sentr&er"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Slett spilleliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Behandling av plateomslag"
@@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Egendefinert"
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Skjul %1"
msgid "&Hide..."
msgstr "Skjul…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå"
msgid "&Left"
msgstr "&Venstre"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Start spilleliste"
@@ -284,19 +284,19 @@ msgstr "&Start spilleliste"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "&Music"
msgstr "Musikk"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Mute"
msgstr "&Demp"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "&New playlist"
msgstr "&Ny spilleliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Next track"
msgstr "&Neste spor"
@@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn"
msgid "&None"
msgstr "&Ingen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "&Open file..."
msgstr "&Åpne fil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "&Play"
msgstr "&Spill"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Gjentagelsesmodus"
@@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard"
msgid "&Right"
msgstr "&Høyre"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "&Settings..."
msgstr "&Innstillinger"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Stokkemodus"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"
@@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Stopp"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktøy"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Omkod musikk"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Oppdater endrede samling"
@@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Avbryt skann av samlingen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "About &Qt"
msgstr "Om &Qt"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Add &folder..."
msgstr "Legg til &mappe..."
@@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1899
#: core/mainwindow.cpp:1900
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Legg fil til omkoder"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1715
#: core/mainwindow.cpp:1716
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde"
msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoll"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:678
#: core/mainwindow.cpp:679
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2458
#: core/mainwindow.cpp:2459
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
#: core/mainwindow.cpp:568
#: core/mainwindow.cpp:569
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1349,51 +1349,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Ned"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:1680
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Edit tag..."
msgstr "Rediger etikett…"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Rediger spor informasjon"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger spor informasjon…"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -1827,27 +1827,27 @@ msgstr "Eksport fullført"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Innlogging"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Love"
msgstr "Kjærlighet"
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1731
#: core/mainwindow.cpp:1732
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr ""
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Åpne lyd &CD"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Bare overskriv mindre"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "P&laylist"
msgstr "Spilleliste"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2889,8 +2889,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070
#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1986
#: core/mainwindow.cpp:1987
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige spor"
@@ -3069,20 +3069,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr "Husk valg"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Fjern mappe"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Fjern fra spillelisten"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Gi nytt navn til spillelista…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Reskann sang(er)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Reskann sang(er)"
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Kjør"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Stokk om spillelista"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Samplingsrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Lagre &spilleliste..."
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1678
#: core/mainwindow.cpp:1679
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Sett lydstyrken til <value> prosent"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…"
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:557
#: core/mainwindow.cpp:558
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:630
#: core/mainwindow.cpp:631
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -3646,11 +3646,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:558
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:560
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -3662,6 +3662,10 @@ msgstr "Vis spille widget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster"
@@ -3723,11 +3727,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3806,7 +3810,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Stoppet"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry Feil"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
@@ -4004,7 +4008,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2453
#: core/mainwindow.cpp:2454
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4141,15 +4145,15 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4223,7 +4227,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
@@ -4238,11 +4242,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1650
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1648
#: core/mainwindow.cpp:1649
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4459,7 +4463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2457
#: core/mainwindow.cpp:2458
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"