6090 lines
179 KiB
Plaintext
6090 lines
179 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: strawberrymusicplayer\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 668188\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: et\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/src/translations/translations.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 38\n"
|
||
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
|
||
"Language-Team: Estonian\n"
|
||
"Language: et_EE\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 23:58\n"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
|
||
msgid "\n\n"
|
||
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n\n"
|
||
"Favorited playlists will be saved here"
|
||
msgstr "\n\n"
|
||
"Esitusloendi saab määrata lemmikuks vajutades selle nime juures olevale täheikoonile\n\n"
|
||
"Lemmikuks määratud esitusloendid salvestatakse siia"
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
|
||
#, qt-format
|
||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
|
||
msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt Gnome sätete deemoni kaudu ja need tuleks seadistada hoopis cinnamon-settings-daemon'i abil."
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
|
||
#, qt-format
|
||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should be configured in gnome-settings-daemon instead."
|
||
msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt Gnome sätete deemoni kaudu ja need tuleks seadistada hoopis gnome-settings-daemon'i abil."
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
|
||
#, qt-format
|
||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be configured there instead."
|
||
msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt MATE sätete deemoni kaudu ja need tuleks seadistada hoopis seal."
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
|
||
#, qt-format
|
||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
||
msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt MPRIS ja KGlobalAccel kaudu."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
|
||
msgid " kbps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:689
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:714
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:717
|
||
msgid " ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:441
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:446
|
||
msgid " pt"
|
||
msgstr " punkti"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:356
|
||
msgid " s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:486
|
||
msgid " seconds"
|
||
msgstr " sekundit"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
|
||
msgid " songs"
|
||
msgstr " lugu"
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:223
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||
msgstr "%1 kraasija autentimine"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:419
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:420
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 albums"
|
||
msgstr "%1 albumit"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:415
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 artist"
|
||
msgstr "%1 esitaja"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:416
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 artists"
|
||
msgstr "%1 esitajat"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
|
||
#: equalizer/equalizerslider.cpp:59
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:67
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 days"
|
||
msgstr "%1 päeva"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:87
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 days ago"
|
||
msgstr "%1 päeva tagasi"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:247
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||
msgstr "%1 ei vaja autentimist."
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:242
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 needs authentication."
|
||
msgstr "%1 vajab autentimist."
|
||
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:131
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||
msgstr "%1 esitusloendit (%2)"
|
||
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:447
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 selected of"
|
||
msgstr "%1 on valitud"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:411
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 song"
|
||
msgstr "%1 lugu"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:146
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 song%2"
|
||
msgstr "%1 lugu%2"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:412
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 songs"
|
||
msgstr "%1 lugu"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:156
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 songs found"
|
||
msgstr "%1 lugu leitud"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:153
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||
msgstr "%1 lugu leitud (näidatakse %2)"
|
||
|
||
#: utilities/filemanagerutils.cpp:145
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
|
||
msgstr "Valitud on %1 lugu %2 erinevas kataloogis. Kas oled kindel, et soovid need kõik avada?"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:698
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 songs selected."
|
||
msgstr "%1 lugu valitud."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:561
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "%1 transferred"
|
||
msgstr "%1 üle kantud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:466
|
||
msgid "%filename%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "%n failed"
|
||
msgstr "%n ebaõnnestus"
|
||
|
||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "%n finished"
|
||
msgstr "%n lõpetatud"
|
||
|
||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:307
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "%n remaining"
|
||
msgstr "jäänud %n"
|
||
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:255
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "%n track(s)"
|
||
msgstr "%n lugu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:417
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||
msgid "%originalyear%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:413
|
||
msgid "%rating%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||
msgid "%url%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:653
|
||
msgid "&About Strawberry"
|
||
msgstr "Strawberry teave"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:661
|
||
msgid "&Add file..."
|
||
msgstr "Lisa fail..."
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:64
|
||
msgid "&Align text"
|
||
msgstr "&Joonda tekst"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:67
|
||
msgid "&Center"
|
||
msgstr "&Keskele"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:635
|
||
msgid "&Clear playlist"
|
||
msgstr "&Tühjenda esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:667
|
||
msgid "&Cover Manager"
|
||
msgstr "&Kaanepildi haldur"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
|
||
msgid "&Custom"
|
||
msgstr "&Kohandatud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
|
||
msgid "&Default"
|
||
msgstr "&Vaikimisi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:700
|
||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||
msgstr "&Skaneeri kogu helikogu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:672
|
||
msgid "&Equalizer"
|
||
msgstr "&Ekvalaiser"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:103
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "&Hide %1"
|
||
msgstr "&Peida %1"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:57
|
||
msgid "&Hide..."
|
||
msgstr "&Peida..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:675
|
||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||
msgstr "&Hüppa esitatavale loole"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:66
|
||
msgid "&Left"
|
||
msgstr "&Vasak"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:687
|
||
msgid "&Load playlist..."
|
||
msgstr "&Laadi esitusloend..."
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:60
|
||
msgid "&Lock rating"
|
||
msgstr "&Lukusta hinne"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:176
|
||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||
msgstr "&Puhverserveri käsitsi seadistamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:732
|
||
msgid "&Music"
|
||
msgstr "Muusika"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:696
|
||
msgid "&Mute"
|
||
msgstr "&Vaigista"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:679
|
||
msgid "&New playlist"
|
||
msgstr "&Uus esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:622
|
||
msgid "&Next track"
|
||
msgstr "&Järgmine lugu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:529
|
||
msgid "&No background image"
|
||
msgstr "&Taustapilti pole"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
|
||
msgid "&None"
|
||
msgstr "&Puudub"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:665
|
||
msgid "&Open file..."
|
||
msgstr "&Ava fail..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:614
|
||
msgid "&Play"
|
||
msgstr "&Esita"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:626
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Välju"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:670
|
||
msgid "&Repeat mode"
|
||
msgstr "&Kordusrežiim"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:59
|
||
msgid "&Reset columns to default"
|
||
msgstr "&Lähtesta veerud vaikeväärtustele"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:68
|
||
msgid "&Right"
|
||
msgstr "&Parem"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:691
|
||
msgid "&Save all playlists..."
|
||
msgstr "&Salvesta kõik esitusloendid..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:649
|
||
msgid "&Settings..."
|
||
msgstr "&Seaded..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:669
|
||
msgid "&Shuffle mode"
|
||
msgstr "Juhuesituse režiim"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:618
|
||
msgid "&Stop"
|
||
msgstr "&Peata"
|
||
|
||
#: playlist/playlistheader.cpp:58
|
||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||
msgstr "&Sobita veerud akna laiusega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:735
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "Töövahendid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:673
|
||
msgid "&Transcode Music"
|
||
msgstr "&Teisenda muusikat"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:694
|
||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||
msgstr "&Värskenda muudetud kaustu helikogus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:523
|
||
msgid "&Use the system default color"
|
||
msgstr "&Kasuta süsteemi vaikevärvi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
|
||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||
msgstr "&Kasuta süsteemi puhverserveri seadeid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
|
||
msgid "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles immediately)."
|
||
msgstr "(See on viivitus loo kraasimise ja selle serverisse esitamise vahel. Kui määrata ajaks 0 sekundit, esitatakse kraasimised kohe)."
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
|
||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||
msgstr "(erinevad mitme loo vahel)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:223
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:224
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:66
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:70
|
||
msgid "0:00:00"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:548
|
||
msgid "0px"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:67
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 päev"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:550
|
||
msgid "40%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:72
|
||
msgid "50 random tracks"
|
||
msgstr "50 juhuslikku lugu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:272
|
||
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See: <a href=\"https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry/wiki/GStreamer-Spotify-plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry/wiki/GStreamer-Spotify-plugin</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:268
|
||
msgid "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n"
|
||
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
|
||
msgstr "<p>Asendusmärkid algavad %'ga, näiteks %artist, %album %title</p>\n\n"
|
||
"<p>Kui Kui ümbritsed asendusmärkidega tekstilõigu looksulgudega, siis see tekstilõik jäetakse kuvamata, kui asendusmärgi väärtus on tühi.</p>"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:88
|
||
msgid "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. There are different types of smart playlist that offer different ways of selecting songs."
|
||
msgstr "Nutikas esitusloend on dünaamiline loend lugudest sinu helikogust. On olemas erinevat tüüpi nutikaid esitusloendeid, mis pakuvad erinevaid viise lugude valimiseks."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162
|
||
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||
msgstr "Lugu lisatakse esitusloendisse, kui see vastab nendele tingimustele."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:191
|
||
msgid "A&utomatic"
|
||
msgstr "A&utomaatne"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:430
|
||
msgid "A-Z"
|
||
msgstr "A-Ü"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:192
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:676
|
||
msgid "ALSA plugin:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:331
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "API tunnuskood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:193
|
||
msgid "ASF (WMA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:146
|
||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:184
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:139
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Katkesta"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:701
|
||
msgid "Abort collection scan"
|
||
msgstr "Katkesta helikogu skaneering"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_about.h:152
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Programmist"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:695
|
||
msgid "About &Qt"
|
||
msgstr "&Qt teave"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:43
|
||
msgid "About Strawberry"
|
||
msgstr "Strawberry teave"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:192
|
||
msgid "Absolu&te"
|
||
msgstr "Absoluut&ne"
|
||
|
||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:43
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr "Absoluutne"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
|
||
msgctxt "Category label"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Tegevus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:674
|
||
msgid "Add &folder..."
|
||
msgstr "Lisa &kaust..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_addstreamdialog.h:76
|
||
msgid "Add Stream"
|
||
msgstr "Lisa voog"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:403
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:464
|
||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||
msgstr "Lisa uus rida, kui teavituse tüüp seda toetab"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:224
|
||
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||
msgstr "Lisa kõik lood kataloogist ja kõigist selle alamkataloogidest"
|
||
|
||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:252
|
||
msgid "Add directory..."
|
||
msgstr "Lisa kataloog..."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2330
|
||
msgid "Add file"
|
||
msgstr "Lisa fail"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:711
|
||
msgid "Add file to transcoder"
|
||
msgstr "Lisa fail teisendamiseks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:709
|
||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||
msgstr "Lisa failid teisendamiseks"
|
||
|
||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:329
|
||
msgid "Add files to transcode"
|
||
msgstr "Lisa failid teisendamiseks"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2356 transcoder/transcodedialog.cpp:421
|
||
msgid "Add folder"
|
||
msgstr "Lisa kaust"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:444
|
||
msgid "Add new folder..."
|
||
msgstr "Lisa uus kaust..."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:432
|
||
msgid "Add search term"
|
||
msgstr "Lisa otsingusõna"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||
msgid "Add song URL"
|
||
msgstr "Lisa loo URL"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:364
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:422
|
||
msgid "Add song album tag"
|
||
msgstr "Lisa loole albumi silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:428
|
||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||
msgstr "Lisa loole albumi esitaja silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:361
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:419
|
||
msgid "Add song artist tag"
|
||
msgstr "Lisa loole esitaja silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:376
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:434
|
||
msgid "Add song composer tag"
|
||
msgstr "Lisa loole helilooja silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:385
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:443
|
||
msgid "Add song disc tag"
|
||
msgstr "Lisa loole plaadi numbri silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:407
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||
msgid "Add song filename"
|
||
msgstr "Lisa loole failinimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:391
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:449
|
||
msgid "Add song genre tag"
|
||
msgstr "Lisage loole žanri silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:382
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:440
|
||
msgid "Add song grouping tag"
|
||
msgstr "Lisa loole rühmitamise silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:394
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:452
|
||
msgid "Add song length tag"
|
||
msgstr "Lisa loole pikkuse silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:476
|
||
msgid "Add song original year tag"
|
||
msgstr "Lisa loole algse aasta silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:379
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:437
|
||
msgid "Add song performer tag"
|
||
msgstr "Lisa loole esineja silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:397
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:455
|
||
msgid "Add song play count"
|
||
msgstr "Lisa loole esituskorrad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:461
|
||
msgid "Add song rating"
|
||
msgstr "Lisa loole hinnang"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:400
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||
msgid "Add song skip count"
|
||
msgstr "Lisa loole vahelejätmiskorrad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:367
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:425
|
||
msgid "Add song title tag"
|
||
msgstr "Lisa loole pealkirja silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:388
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:446
|
||
msgid "Add song track tag"
|
||
msgstr "Lisa loole plaadijärjekorra silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:373
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:431
|
||
msgid "Add song year tag"
|
||
msgstr "Lisa loole aasta silt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:713
|
||
msgid "Add stream..."
|
||
msgstr "Lisa voog..."
|
||
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:331
|
||
msgid "Add to albums"
|
||
msgstr "Lisa albumitesse"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2132
|
||
msgid "Add to another playlist"
|
||
msgstr "Lisa teise esitusloendisse"
|
||
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:328
|
||
msgid "Add to artists"
|
||
msgstr "Lisa esitajate hulka"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:215
|
||
msgid "Add to playlist"
|
||
msgstr "Lisa esitusloendisse"
|
||
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:334
|
||
msgid "Add to songs"
|
||
msgstr "Lisa lugude hulka"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:344
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:352
|
||
msgid "Add to the queue"
|
||
msgstr "Lisa esitusjärjekorda"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:221
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Lisa..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
|
||
msgid "Added this month"
|
||
msgstr "Lisatud sel kuul"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
|
||
msgid "Added this week"
|
||
msgstr "Lisatud sel nädalal"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||
msgid "Added this year"
|
||
msgstr "Lisatud sel aastal"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||
msgid "Added today"
|
||
msgstr "Lisatud täna"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
|
||
msgid "Added within three months"
|
||
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:316
|
||
msgid "Advanced grouping..."
|
||
msgstr "Täpsem rühmitamine..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:262
|
||
msgid "After copying..."
|
||
msgstr "Pärast kopeerimist..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:533
|
||
msgid "Albu&m cover"
|
||
msgstr "Albu&mi kaanepilt"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 playlist/playlist.cpp:1389
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:107
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:216
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:238
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:108
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:921
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:700
|
||
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
|
||
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:195
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:217
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:239
|
||
msgid "Album - Disc"
|
||
msgstr "Album – plaat"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1396
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Albumi esitaja"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 organize/organizedialog.cpp:110
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:193
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:215
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:237
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:920
|
||
msgid "Album artist"
|
||
msgstr "Albumi esitaja"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:867
|
||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||
msgstr "Kaanepildi muutmine on võimalik ainult helikogu lugudel."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:465
|
||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||
msgstr "Kaanepiltide vahemälu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:344
|
||
msgid "Album cover size"
|
||
msgstr "Kaanepildi suurus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:314
|
||
msgid "Album cover types"
|
||
msgstr "Kaanepildi tüübid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:114
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albumid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:340
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:277
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:295
|
||
msgid "Albums search limit"
|
||
msgstr "Albumite otsingu piirang"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:171
|
||
msgid "Albums with covers"
|
||
msgstr "Kaanepildiga albumid"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
|
||
msgid "Albums without covers"
|
||
msgstr "Kaanepildita albumid"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:231
|
||
msgid "All Files (*)"
|
||
msgstr "Kõik failid (*)"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:170
|
||
msgid "All albums"
|
||
msgstr "Kõik albumid"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:346
|
||
msgid "All artists"
|
||
msgstr "Kõik esitajad"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
|
||
msgid "All files (*)"
|
||
msgstr "Kõik failid (*)"
|
||
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "All playlists (%1)"
|
||
msgstr "Kõik esitusloendid (%1)"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:115
|
||
msgid "All tracks"
|
||
msgstr "Kõik lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:276
|
||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||
msgstr "Luba laiendatud ASCII tähemärgid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
|
||
msgid "Allow mid/side encoding"
|
||
msgstr "Luba keskmist/külgmist kodeerimist (mid/side encoding)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:231
|
||
msgid "Alongside the originals"
|
||
msgstr "Lähtefailide kõrval"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:334
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:348
|
||
msgid "Always start playing"
|
||
msgstr "Alusta alati esitust"
|
||
|
||
#: device/gpodloader.cpp:81
|
||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168
|
||
msgid "Angry"
|
||
msgstr "Vihane"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
||
msgid "App ID"
|
||
msgstr "Rakenduse ID"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:288
|
||
msgid "App Secret"
|
||
msgstr "Rakenduse võti"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:517
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Välimus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:346
|
||
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
||
msgstr "Lisa vajadusel albumi nimele silt 'explicit'"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:237
|
||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||
msgstr "Lisa failid/URL-id esitusloendisse"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:378
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:66
|
||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 streaming/streamingsearchview.cpp:317
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:329 radios/radioview.cpp:69
|
||
#: device/deviceview.cpp:244
|
||
msgid "Append to current playlist"
|
||
msgstr "Lisa praegusesse esitusloendisse"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:341
|
||
msgid "Append to the playlist"
|
||
msgstr "Lisa esitusloendisse"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:703
|
||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||
msgstr "Ülevõimenduse vältimiseks kasuta kompressorit"
|
||
|
||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Kas soovid jätkata?"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:230
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||
msgstr "Kas soovid kustutada eelseadistuse \"%1\"?"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1338
|
||
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
|
||
msgstr "Kas soovid selle loo esitusstatistika lähtestada?"
|
||
|
||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:339
|
||
msgid "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all songs in your collection?"
|
||
msgstr "Kas soovid salvestada esituskorrad ja hinnangud kõigi oma helikogus olevate lugude jaoks?"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:890
|
||
msgid "Art Automatic"
|
||
msgstr "Automaatne kaanepilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:892
|
||
msgid "Art Embedded"
|
||
msgstr "Põimitud kaanepilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:906
|
||
msgid "Art Manual"
|
||
msgstr "Käsitsi kaanepilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:904
|
||
msgid "Art Unset"
|
||
msgstr "Kaanepilt määramata"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 playlist/playlist.cpp:1388
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:108
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:214
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:236
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:104
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:924
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:209
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Esitaja"
|
||
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:109
|
||
msgid "Artist's initial"
|
||
msgstr "Esitaja initsiaalid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:113
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Esitajad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:339
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:276
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:294
|
||
msgid "Artists search limit"
|
||
msgstr "Esitajate otsingu piirang"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:194
|
||
msgid "As&k when saving"
|
||
msgstr "Küsi salvestamisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:228
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:291
|
||
msgid "Audio format"
|
||
msgstr "Heli vorming"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:694
|
||
msgid "Audio normalization"
|
||
msgstr "Heli normaliseerimine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:671
|
||
msgid "Audio output"
|
||
msgstr "Heli väljund"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:336
|
||
msgid "Audio quality"
|
||
msgstr "Heli kvaliteet"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:267
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:144 spotify/spotifyrequest.cpp:127
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:270
|
||
msgid "Authenticating..."
|
||
msgstr "Autentimine..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:311
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:328
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autentimine"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:382 settings/lyricssettingspage.cpp:256
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/spotifysettingspage.cpp:167
|
||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:177
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
|
||
msgid "Authentication method:"
|
||
msgstr "Autentimise viis:"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:145
|
||
msgid "Author and maintainer"
|
||
msgstr "Autor ja hooldaja"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automaatne"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:446
|
||
msgid "Automatic updating"
|
||
msgstr "Automaatne uuendamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:460
|
||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||
msgstr "Ava üksikud kategooriad kogumikupuus automaatselt"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:439
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Automatically picked up from album directory (%1)"
|
||
msgstr "Automaatselt võetud albumi kataloogist (%1)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||
msgstr "Otsi kaanepilti automaatselt"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:272
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||
msgstr "Otsi laulusõnu automaatselt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:185
|
||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||
msgstr "Vali hetkel esitatav lugu automaatselt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:189
|
||
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
|
||
msgstr "Sordi esitusloend lugude sisestamisel automaatselt"
|
||
|
||
#: widgets/freespacebar.cpp:67
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Saadaolevad"
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:481
|
||
msgid "Available fields"
|
||
msgstr "Saadaolevad väljad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
|
||
msgid "Average bitrate"
|
||
msgstr "Keskmine bitikiirus"
|
||
|
||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
|
||
msgid "Average image size"
|
||
msgstr "Pildi keskmine suurus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:670
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Taustaprogramm"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:507
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Taustavärv"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:527
|
||
msgid "Background image"
|
||
msgstr "Taustapilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:511
|
||
msgid "Background opacity"
|
||
msgstr "Tausta läbipaistvus"
|
||
|
||
#: core/database.cpp:564
|
||
msgid "Backing up database"
|
||
msgstr "Andmebaasi varundamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:177
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Tasakaal"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:298
|
||
msgid "Base64 encoded secret"
|
||
msgstr "Base64 kodeeringus võti"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:512
|
||
msgid "Basic Blue"
|
||
msgstr "Tavaline sinine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:266
|
||
msgid "Basic authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:314
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Käitumine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
|
||
msgid "Best"
|
||
msgstr "Parim"
|
||
|
||
#: playlist/playlistview.cpp:224
|
||
msgid "Bit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1406
|
||
msgid "Bit Depth"
|
||
msgstr "Bitisügavus"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:166 collection/savedgroupingmanager.cpp:148
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:123
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:209
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:231
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:253
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:897
|
||
msgid "Bit depth"
|
||
msgstr "Bitisügavus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:899
|
||
msgid "Bit rate"
|
||
msgstr "Bitikiirus"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:167 collection/savedgroupingmanager.cpp:151
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1407 ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:210
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:232
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:254
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Bitikiirus"
|
||
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:121
|
||
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Bitikiirus"
|
||
|
||
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
|
||
msgid "Block analyzer"
|
||
msgstr "Blokk-analüsaator"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
|
||
msgid "Block type"
|
||
msgstr "Blokitüüp"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:547
|
||
msgid "Blur amount"
|
||
msgstr "Hägustuse hulk"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:501
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Sisu"
|
||
|
||
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43
|
||
msgid "Boom analyzer"
|
||
msgstr "Kõmisev analüsaator"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:540
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "All vasakul"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:541
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "All paremal"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:535
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Sirvi..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:688
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Puhver"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:690
|
||
msgid "Buffer duration"
|
||
msgstr "Puhvri kestus"
|
||
|
||
#: engine/gstengine.cpp:699
|
||
msgid "Buffering"
|
||
msgstr "Puhvedamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:668
|
||
msgid "C&onsole"
|
||
msgstr "Konsool"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:201
|
||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||
msgstr "CD taasesitus on võimalik ainult GStreameri mootoriga."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
|
||
msgid "CDDA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1420
|
||
msgid "CUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Tühista"
|
||
|
||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:105 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:101
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "Tühistatud."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:916
|
||
msgid "Change art"
|
||
msgstr "Muuda kaanepilti"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
|
||
msgid "Change repeat mode"
|
||
msgstr "Muuda kordusrežiimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
||
msgid "Change shortcut..."
|
||
msgstr "Muuda kiirklahvi..."
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
|
||
msgid "Change shuffle mode"
|
||
msgstr "Muuda juhuesituse režiimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:351
|
||
msgid "Change the currently playing song"
|
||
msgstr "Käivita valitud lugu"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:243
|
||
msgid "Change the language"
|
||
msgstr "Muuda keelt"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:821
|
||
msgid "Check for updates..."
|
||
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:94
|
||
msgid "Choose a name for your smart playlist"
|
||
msgstr "Vali oma nutikale esitusloendile nimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:510
|
||
msgid "Choose color..."
|
||
msgstr "Vali värv..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
|
||
msgid "Choose data to import from last.fm"
|
||
msgstr "Vali andmed saidilt last.fm importimiseks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:509
|
||
msgid "Choose font..."
|
||
msgstr "Vali kirjastiil..."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164
|
||
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
|
||
msgstr "Vali, kuidas esitusloend sorditakse ja kui palju lugusid see sisaldab."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:308
|
||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
|
||
msgstr "Vali teenused, mida soovid kaanepildi otsimisel kasutada."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:164
|
||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
|
||
msgstr "Vali teenused, mida soovid laulusõnade otsimisel kasutada."
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:140
|
||
msgid "Classical"
|
||
msgstr "Klassikaline"
|
||
|
||
#: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:104
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:141
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Puhasta"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:471
|
||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||
msgstr "Tühjenda ketta vahemälu"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
||
msgid "Clear cover"
|
||
msgstr "Eemalda kaanepilt"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2421 ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:637
|
||
msgid "Clear playlist"
|
||
msgstr "Tühjenda esitusloend"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:163
|
||
msgid "Clementine authors"
|
||
msgstr "Clementine autorid"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:172
|
||
msgid "Clementine contributors"
|
||
msgstr "Clementine toetajad"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:338
|
||
msgid "Click here to add some music"
|
||
msgstr "Klõpsa muusika lisamiseks siia"
|
||
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:307
|
||
msgid "Click here to retrieve music"
|
||
msgstr "Muusika hankimiseks klõpsa siia"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:68
|
||
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
|
||
msgstr "Klõpsa järelejäänud aja ja kestuse vahel vahetamiseks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:330
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "Kliendi ID"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:138
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulge"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||
msgid "Close playlist"
|
||
msgstr "Sulge esitusloend"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
|
||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||
msgstr "Selle akna sulgemine lõpetab kaanepiltide otsimise."
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
||
msgid "Club"
|
||
msgstr "Klubi"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:386
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:442
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Helikogu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
|
||
msgid "Collection Filter"
|
||
msgstr "Helikogu filter"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:187
|
||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||
msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2988
|
||
msgid "Collection rescan notice"
|
||
msgstr "Helikogu uuesti skaneerimise teatis"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95
|
||
msgid "Collection search"
|
||
msgstr "Helikogu otsing"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:247
|
||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||
msgstr "Komadega eraldatud loend klass:tase, kus tase võib olla 0-3"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1416 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:119
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:928
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Märkus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:930
|
||
msgid "Compilation"
|
||
msgstr "Kogumik"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:935
|
||
msgid "Complete lyrics automatically"
|
||
msgstr "Täida laulusõnad automaatselt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:926
|
||
msgid "Complete tags automatically"
|
||
msgstr "Täida sildid automaatselt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:702
|
||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||
msgstr "Täida sildid automaatselt..."
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1397
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:111
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:204
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:226
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:248
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:925
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Helilooja"
|
||
|
||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:131 settings/tidalsettingspage.cpp:152
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:159 settings/tidalsettingspage.cpp:163
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
|
||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
|
||
msgid "Configuration incomplete"
|
||
msgstr "Seadistamine on pooleli"
|
||
|
||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:137
|
||
msgid "Configuration incorrect"
|
||
msgstr "Seadistus on vale"
|
||
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:180 streaming/streamingsearchview.cpp:346
|
||
#: streaming/streamingsongsview.cpp:60 streaming/streamingtabsview.cpp:64
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Configure %1..."
|
||
msgstr "Seadista %1..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:555
|
||
msgid "Configure buttons"
|
||
msgstr "Seadistuse nupud"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:691
|
||
msgid "Configure collection..."
|
||
msgstr "Helikogu seadistamine..."
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353
|
||
msgid "Connect device"
|
||
msgstr "Ühenda seade"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_console.h:76
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Konsool"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
|
||
msgid "Constant bitrate"
|
||
msgstr "Ühtlane bitikiirus"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:385 ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:359
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Kontekst"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:182
|
||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||
msgstr "Kui lugu pole saadaval, jätka esitusloendi järgmise üksusega"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:154
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Toetajad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:381
|
||
msgid "Convert all music"
|
||
msgstr "Konverteeri kõik failid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:380
|
||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||
msgstr "Teisenda kogu muusika, mida seade ei suuda esitada"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:767
|
||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||
msgstr "Kopeeri URL(id)..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:279
|
||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||
msgstr "Kopeeri albumi kaanepildid"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:771 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||
#: device/deviceview.cpp:249
|
||
msgid "Copy to collection..."
|
||
msgstr "Kopeeri helikogusse..."
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386
|
||
msgid "Copy to device"
|
||
msgstr "Kopeeri seadmesse"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:774 collection/collectionview.cpp:393
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||
msgid "Copy to device..."
|
||
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
|
||
msgid "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
|
||
msgstr "Varunda strawberry.conf ja strawberry.db kataloogist ~/snap, et vältida seadistuse kaotamist enne snapi eemaldamist:"
|
||
|
||
#: device/gpoddevice.cpp:241
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not copy %1 to %2: %3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:98
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not copy file %1 to %2."
|
||
msgstr "Ei õnnestunud kopeerida faili %1 seadmesse %2."
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:73
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
|
||
msgstr "Ei suutnud luua GStreamer'i elementi \"%1\" - palun kontrolli, et arvutis oleks paigaldatud kõik vajalikud GStreamer'i pistikprogrammid"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:313
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
||
msgstr "CUE faili %1 avamine lugemiseks nurjus: %2"
|
||
|
||
#: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109
|
||
msgid "Could not open MTP device."
|
||
msgstr "MTP seadme avamine nurjus."
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:223
|
||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||
msgstr "URL-i ei saanud avada. Ava see URL oma veebilehitseja"
|
||
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:192
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not open file %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:281
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
|
||
msgstr "Faili %1 lugemiseks avamine nurjus: %2"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:374
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
|
||
msgstr "Esitusloendi faili %1 ei õnnestunud lugemiseks avada: %2"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1063
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:827
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not save cover to file %1."
|
||
msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus."
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:442 dialogs/edittagdialog.cpp:1491
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not write metadata to %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:439 dialogs/edittagdialog.cpp:1494
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:499
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
|
||
msgstr "GStreameri fakesink elemendi loomine %1 jaoks nurjus"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:482
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
||
msgstr "GStreameri lähteelemendi loomine %1 jaoks nurjus"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:492
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
|
||
msgstr "GStreameri typefind elemendi loomine %1 jaoks nurjus"
|
||
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:207
|
||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||
msgstr "Esitusloendit ei saanud luua"
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:431
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
|
||
msgstr "Ei leidnud mukserit %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid"
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:426
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
|
||
msgstr "Ei leidnud kodeerijat %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:505
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
|
||
msgstr "GStreameri fakesink, typefind ja lähteelementide linkimine %1 jaoks nurjus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:212
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:102
|
||
msgid "Cover Manager"
|
||
msgstr "Kaanepildi haldur"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
|
||
msgid "Cover art not set"
|
||
msgstr "Kaanepilt määramata"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:878
|
||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||
msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel eemaldatakse."
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
|
||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||
msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel kustutatakse."
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:880
|
||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||
msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel tühistatakse."
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:884
|
||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||
msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel määratakse uus."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:193
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||
msgstr "Kaanepildi fail %1 on tühi."
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 dialogs/edittagdialog.cpp:857
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Cover from %1"
|
||
msgstr "Kaanepilt teenuselt %1"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:851
|
||
msgid "Cover from embedded image."
|
||
msgstr "Kaanepilt põimitud pildilt."
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:848
|
||
msgid "Cover is unset."
|
||
msgstr "Kaanepilt on kinnitamata."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:307
|
||
msgid "Cover providers"
|
||
msgstr "Kaanepildi pakkujad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:306
|
||
msgid "Covers"
|
||
msgstr "Kaanepildid"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126
|
||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:74
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Covers from %1"
|
||
msgstr "Kaanepildid teenuselt %1"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:236
|
||
msgid "Create a new playlist with files"
|
||
msgstr "Loo uus esitusloend failidega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:711
|
||
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
|
||
msgstr "Risthajuta heli lugude automaatsel vahetamisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:710
|
||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||
msgstr "Risthajuta heli lugude käsitsi vahetamisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:632
|
||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:134
|
||
msgid "Ctrl+Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:644
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:659
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:677
|
||
msgid "Ctrl+J"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:640
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:144
|
||
msgid "Ctrl+K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:698
|
||
msgid "Ctrl+M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:681
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:651
|
||
msgid "Ctrl+P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:628
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:685
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:663
|
||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:689
|
||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:704
|
||
msgid "Ctrl+T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:106
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:128
|
||
msgid "Ctrl+Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:469
|
||
msgid "Current disk cache in use:"
|
||
msgstr "Praegu kasutatav ketta vahemälu:"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:139
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Kohanda"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:560
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Kohandatud värv"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:534
|
||
msgid "Custom image:"
|
||
msgstr "Kohandatud pilt:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:493
|
||
msgid "Custom message settings"
|
||
msgstr "Kohandatud sõnumi seaded"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||
msgid "Custom text settings"
|
||
msgstr "Kohandatud teksti seaded"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:514
|
||
msgid "Custom..."
|
||
msgstr "Kohandatud..."
|
||
|
||
#: device/udisks2lister.cpp:123
|
||
msgid "D-Bus path"
|
||
msgstr "D-Bus asukoht"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:142
|
||
msgid "Dance"
|
||
msgstr "Tantsumuusika"
|
||
|
||
#: spotify/spotifyrequest.cpp:1373
|
||
msgid "Data missing error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/database.cpp:510
|
||
msgid "Database corruption detected."
|
||
msgstr "Tuvastati rikutud andmebaas."
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1414
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "Loomise aeg"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1413
|
||
msgid "Date Modified"
|
||
msgstr "Muutmise aeg"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:888
|
||
msgid "Date created"
|
||
msgstr "Loomise kuupäev"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:891
|
||
msgid "Date modified"
|
||
msgstr "Muutmise kuupäev"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "päeva"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:229
|
||
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
|
||
msgstr "Heli vaiksemaks 4 protsenti"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:231
|
||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||
msgstr "Heli vaiksemaks <value> protsenti"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
|
||
msgid "Decrease volume"
|
||
msgstr "Heli vaiksemaks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:528
|
||
msgid "Default bac&kground image"
|
||
msgstr "Vaikimisi &taustapilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:693
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Vaikeväärtused"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Kustuta"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||
msgid "Delete cover"
|
||
msgstr "Kustuta kaanepilt"
|
||
|
||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:429
|
||
msgid "Delete files"
|
||
msgstr "Kustuta failid"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:250
|
||
msgid "Delete from device..."
|
||
msgstr "Kustuta seadmest..."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:776 collection/collectionview.cpp:395
|
||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||
msgid "Delete from disk..."
|
||
msgstr "Kustuta kettalt..."
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:172
|
||
msgid "Delete preset"
|
||
msgstr "Kustuta valmisseadistus"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:78
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
|
||
msgid "Delete smart playlist"
|
||
msgstr "Kustuta nutikas esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
|
||
msgid "Delete songs"
|
||
msgstr "Kustuta lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:264
|
||
msgid "Delete the original files"
|
||
msgstr "Kustuta algsed failid"
|
||
|
||
#: core/deletefiles.cpp:59
|
||
msgid "Deleting files"
|
||
msgstr "Failide kustutamine"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2047
|
||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||
msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2046
|
||
msgid "Dequeue track"
|
||
msgstr "Eemalda lugu järjekorrast"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:261
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:230
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Sihtkoht"
|
||
|
||
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:92
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite"
|
||
msgstr "Sihtfail %1 on olemas, kuid seda ei lubata üle kirjutada"
|
||
|
||
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:73
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite."
|
||
msgstr "Sihtfail %1 on olemas, kuid seda ei lubata üle kirjutada."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:235
|
||
msgid "Details..."
|
||
msgstr "Üksikasjad..."
|
||
|
||
#: device/giolister.cpp:193 ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:672
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Seade"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:370
|
||
msgid "Device Properties"
|
||
msgstr "Seadme omadused"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:268
|
||
msgid "Device credentials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:241
|
||
msgid "Device properties..."
|
||
msgstr "Seadme omadused..."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:393
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Seadmed"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:104
|
||
msgid "Different art across multiple songs."
|
||
msgstr "Erinevatel lugudel erinevad pildid."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
|
||
msgid "Direct internet connection"
|
||
msgstr "Interneti otseühendus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:219
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Kataloog"
|
||
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:222
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Directory %1 does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:79
|
||
msgid "Directory does not exist."
|
||
msgstr "Kataloogi pole olemas."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:487
|
||
msgid "Disable duration"
|
||
msgstr "Näita kestust"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:480
|
||
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Välja lülitatud"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1391
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:115
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:196
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:218
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:240
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:918
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Ketas"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
|
||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||
msgstr "Katkestustega edastamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:468
|
||
msgid "Disk Cache Size"
|
||
msgstr "Ketta vahemälu suurus"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:117
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:459
|
||
msgid "Display options"
|
||
msgstr "Kuvamise valikud"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:241
|
||
msgid "Display the on-screen-display"
|
||
msgstr "Kuva ekraanigraafika"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:379
|
||
msgid "Do not convert any music"
|
||
msgstr "Ära teisenda mitte midagi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:546
|
||
msgid "Do not cut image"
|
||
msgstr "Ära lõika pilti"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:206
|
||
msgid "Do not overwrite"
|
||
msgstr "Ära kirjuta üle"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_messagedialog.h:121
|
||
msgid "Do not show this message again."
|
||
msgstr "Ära seda teadet enam näita."
|
||
|
||
#: playlistparsers/parserbase.cpp:62
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Don't know how to handle %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:363 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||
msgid "Don't repeat"
|
||
msgstr "Ära korda"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:408
|
||
msgid "Don't show in various artists"
|
||
msgstr "Ära kuva nimistus 'Erinevad esitajad'"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:348 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:114
|
||
msgid "Don't shuffle"
|
||
msgstr "Juhuesitus väljas"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:260
|
||
msgid "Don't stop!"
|
||
msgstr "Ära peata!"
|
||
|
||
#: radios/radioview.cpp:85
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Anneta"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:139
|
||
msgid "Double click to open"
|
||
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:350
|
||
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
|
||
msgstr "Topeltklõpsuga lool esitusloendis..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:340
|
||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||
msgstr "Topeltklõpsuga lool..."
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:358
|
||
msgid "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||
msgstr "Selle esitusloendi lemmikuks lisamiseks topeltklõpsa siin. See salvestatakse ja jääb juurdepääsetavaks vasakpoolsel küljeribal oleva paneeli \"Esitusloendid\" kaudu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:342
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:279
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:297
|
||
msgid "Download album covers"
|
||
msgstr "Laadi alla albumi kaanepilte"
|
||
|
||
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
||
msgid "Drag to reposition"
|
||
msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
|
||
msgid "Dynamic mode is on"
|
||
msgstr "Kasutusel on dünaamiline režiim"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116
|
||
msgid "Dynamic random mix"
|
||
msgstr "Dünaamiline juhuslik valik"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:168
|
||
msgid "EBU R 128 Integrated Loudness"
|
||
msgstr "EBU R 128 integreeritud valjus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:705
|
||
msgid "EBU R 128 Loudness Normalization"
|
||
msgstr "EBU R 128 valjuse normaliseerimine"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:169
|
||
msgid "EBU R 128 Loudness Range"
|
||
msgstr "EBU R 128 valjuse vahemik"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:898
|
||
msgid "EBU R 128 integrated loudness"
|
||
msgstr "EBU R 128 integreeritud valjus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:907
|
||
msgid "EBU R 128 loudness range"
|
||
msgstr "EBU R 128 valjuse vahemik"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
|
||
msgid "Edit smart playlist"
|
||
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:77
|
||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||
msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2090
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||
msgstr "Muuda silti \"%1\"..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:648
|
||
msgid "Edit tag..."
|
||
msgstr "Muuda silti..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:886
|
||
msgid "Edit track information"
|
||
msgstr "Muuda loo infot"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:398 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:642
|
||
msgid "Edit track information..."
|
||
msgstr "Muuda loo infot..."
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:399
|
||
msgid "Edit tracks information..."
|
||
msgstr "Muuda lugude infot..."
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:442
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Embedded album cover art (%1)"
|
||
msgstr "Põimitud albumi kaanepilt (%1)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:917
|
||
msgid "Embedded cover"
|
||
msgstr "Põimitud kaanepilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:326
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:265
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Luba"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:467
|
||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||
msgstr "Luba ketta vahemälu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:686
|
||
msgid "Enable HTTP/2 for streaming"
|
||
msgstr "Luba voogesituseks HTTP/2"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||
msgid "Enable Items"
|
||
msgstr "Luba üksused"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:478
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:188
|
||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||
msgstr "Luba failide kustutamine paremklõpsuga kontekstimenüüs"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:174
|
||
msgid "Enable equalizer"
|
||
msgstr "Luba ekvalaiser"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:516
|
||
msgid "Enable fading"
|
||
msgstr "Luba hajumine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:187
|
||
msgid "Enable playlist clear button"
|
||
msgstr "Luba esitusloendi tühjendamise nupp"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:186
|
||
msgid "Enable playlist toolbar"
|
||
msgstr "Luba esitusloendi tööriistariba"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||
msgstr "Luba kraasimine järgmiste allikate jaoks:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:199
|
||
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
||
msgstr "Luba klõpsates loo metaandmete muutmine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:175
|
||
msgid "Enable stereo balancer"
|
||
msgstr "Stereo tasakaalustamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:682
|
||
msgid "Enable volume control"
|
||
msgstr "Luba helitugevuse juhtimine"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
|
||
msgid "Enable/disable scrobbling"
|
||
msgstr "Luba/keela kraasimine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:98
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Lubatud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
|
||
msgid "Encoding complexity"
|
||
msgstr "Kodeerimise keerukus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
|
||
msgid "Encoding engine quality"
|
||
msgstr "Kodeerimismootori kvaliteet"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
|
||
msgid "Encoding mode"
|
||
msgstr "Kodeerimisrežiim"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:675
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "Mootor"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverfromurldialog.h:101
|
||
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
|
||
msgstr "Kaanepiltide laadimiseks internetist sisesta aadress:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:202
|
||
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
||
msgstr "Sisesta failinimi eksporditud kaanepiltidele (laiendita):"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181
|
||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||
msgstr "Sisesta sellele esitusloendile uus nimi"
|
||
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:405
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:232
|
||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||
msgstr "Muusika leidmiseks sisesta üles otsingusõnad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:216
|
||
msgid "Enter search terms here"
|
||
msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_addstreamdialog.h:77
|
||
msgid "Enter the URL of a stream:"
|
||
msgstr "Sisesta voo URL:"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
|
||
msgid "Enter the name of the folder"
|
||
msgstr "Sisesta kausta nimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:91
|
||
msgid "Enter username and password"
|
||
msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool"
|
||
|
||
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:82
|
||
msgid "Enter your user token from"
|
||
msgstr "Sisesta oma tunnuskood saidilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
|
||
msgid "Entire collection"
|
||
msgstr "Terve helikogu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:166
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizerslider.h:95
|
||
msgid "Equalizer"
|
||
msgstr "Ekvalaiser"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:245
|
||
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
|
||
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:1"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:246
|
||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||
msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
|
||
#: collection/collectionview.cpp:715
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Viga"
|
||
|
||
#: device/mtploader.cpp:72
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Error connecting MTP device %1"
|
||
msgstr "Viga MTP seadme %1 ühendamiselug"
|
||
|
||
#: device/mtploader.cpp:77
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
|
||
msgstr "Viga MTP-seadme %1 ühendamisel: %2"
|
||
|
||
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71
|
||
msgid "Error copying songs"
|
||
msgstr "Viga lugude kopeerimisel"
|
||
|
||
#: organize/organizeerrordialog.cpp:76
|
||
msgid "Error deleting songs"
|
||
msgstr "Viga lugude kustutamisel"
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:399
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||
msgstr "Viga %1 töötlemisel: %2"
|
||
|
||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:114
|
||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||
msgstr "Viga audio CD laadimisel."
|
||
|
||
#: device/cddasongloader.cpp:120 device/cddasongloader.cpp:129
|
||
msgid "Error while querying CDDA tracks."
|
||
msgstr "Viga lugude CDDA päringul."
|
||
|
||
#: device/cddasongloader.cpp:108
|
||
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
|
||
msgstr "Viga CDDA seadme peatatud olekusse määramisel."
|
||
|
||
#: device/cddasongloader.cpp:100
|
||
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
|
||
msgstr "Viga CDDA seadme valmisolekusse seadmisel."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:78
|
||
msgid "Ever played"
|
||
msgstr "Läbi aegade esitatud"
|
||
|
||
#: widgets/freespacebar.cpp:69
|
||
msgid "Exceeded by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:712
|
||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||
msgstr "Välja arvatud samal albumil või samas asukohatabelis asuvate lugude vahel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:680
|
||
msgid "Exclusive mode (Experimental)"
|
||
msgstr "Eksklusiivne režiim (eksperimentaalne)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:205
|
||
msgid "Existing covers"
|
||
msgstr "Olemasolevad kaanepildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "Laienda"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:452
|
||
msgid "Expire unavailable songs after"
|
||
msgstr "Kättesaamatud lood aeguvad pärast"
|
||
|
||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Expires on %1"
|
||
msgstr "Aegub %1"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:226
|
||
msgid "Export Covers"
|
||
msgstr "Ekspordi kaanepildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:200
|
||
msgid "Export covers"
|
||
msgstr "Ekspordi kaanepildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:203
|
||
msgid "Export downloaded covers"
|
||
msgstr "Ekspordi allalaetud kaanepildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:204
|
||
msgid "Export embedded covers"
|
||
msgstr "Ekspordi põimitud kaanepildid"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1019
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
|
||
msgid "Export finished"
|
||
msgstr "Eksport on lõpetatud"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||
msgstr "%2-st kaanepildist eksporditi %1 (%3 jäeti vahele)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:655
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:612
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:616
|
||
msgid "F6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:620
|
||
msgid "F7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:624
|
||
msgid "F8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:187
|
||
msgid "FLAC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:715
|
||
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
|
||
msgstr "Kasuta pausimisel ja jätkamisel hajumist"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:709
|
||
msgid "Fade out when stopping a track"
|
||
msgstr "Hajuta heli loo peatamisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:708
|
||
msgid "Fading"
|
||
msgstr "Hajumine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:713
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:716
|
||
msgid "Fading duration"
|
||
msgstr "Hajumise kestus"
|
||
|
||
#: core/database.cpp:485 collection/collectionbackend.cpp:118
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed SQL query: %1"
|
||
msgstr "Nurjunud SQL päring: %1"
|
||
|
||
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:57
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to create directory %1."
|
||
msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:380
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:397
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||
msgstr "Kaanepildi faili %1 kustutamine nurjus: %2"
|
||
|
||
#: core/tagreaderclient.cpp:302
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to load image from data for %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:245
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to open %1 for writing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:185
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||
msgstr "Kaanepildi faili %1 avamine lugemiseks nurjus: %2"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:263
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:688
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||
msgstr "Kaanepildi faili %1 avamine salvestamiseks nurjus: %2"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:682
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||
msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus: %2"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:278
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||
msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:269
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||
msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus: %2"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:704
|
||
msgid "Fallback-gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Kiire"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:102
|
||
msgid "Favourite tracks"
|
||
msgstr "Lemmiklood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:225
|
||
msgid "Fetch Missing Covers"
|
||
msgstr "Hangi puuduvad kaanepildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:213
|
||
msgid "Fetch automatically"
|
||
msgstr "Tõmba automaatselt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
|
||
msgid "Fetch completed"
|
||
msgstr "Hankimine on tehtud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:343
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:280
|
||
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
|
||
msgstr "Lugude otsimisel hangi terved albumid"
|
||
|
||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90
|
||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
|
||
msgid "Fetching cover error"
|
||
msgstr "Viga kaanepildi hankimisel"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "File %1 does not exist."
|
||
msgstr "Faili %1 pole olemas."
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||
msgstr "Faili %1 ei tuvastatud kehtiva helifailina."
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1409
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Faili nimi"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1410
|
||
msgid "File Name (without path)"
|
||
msgstr "Faili nimi (asukohata)"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1411
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Faili suurus"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1412
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Faili tüüp"
|
||
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:124
|
||
msgid "File extension"
|
||
msgstr "Faililaiend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:386
|
||
msgid "File formats"
|
||
msgstr "Failivormingud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:93
|
||
msgid "File paths"
|
||
msgstr "Failide asukohad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:905
|
||
msgid "File size"
|
||
msgstr "Faili suurus"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:139
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:207
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:229
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:251
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:894
|
||
msgid "File type"
|
||
msgstr "Faili tüüp"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:903
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:220
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Faili nimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:322
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Faili nimi:"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:390
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Failid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:217
|
||
msgid "Files to transcode"
|
||
msgstr "Teisendatavad failid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:556
|
||
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
||
msgstr "Failid, esitusloendid ja järjekorranupud"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:163
|
||
msgid "Filetype"
|
||
msgstr "Faili tüüp"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98
|
||
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
|
||
msgstr "Otsi oma helikogust laule, mis vastavad määratud kriteeriumidele."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:93
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Lõpeta"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||
msgid "First level"
|
||
msgstr "Esimene tase"
|
||
|
||
#: widgets/playingwidget.cpp:106
|
||
msgid "Fit cover to width"
|
||
msgstr "Sobita kaanepilt laiusega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:439
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:444
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:443
|
||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||
msgstr "Andmete ja laulusõnade font"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:438
|
||
msgid "Font for headline"
|
||
msgstr "Pealkirja font"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:440
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:445
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Fondi suurus"
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
|
||
msgstr "Ubuntu jaoks on ametlik PPA hoidla, mis on saadaval aadressil %1."
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
|
||
msgid "For a better experience please consider the other options above."
|
||
msgstr "Parema kasutuskogemuse saamiseks kaalu teisi ülaltoodud valikuid."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
|
||
msgid "Force mono encoding"
|
||
msgstr "Sunni monoheli"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:239 device/deviceview.cpp:346
|
||
#: device/deviceview.cpp:349
|
||
msgid "Forget device"
|
||
msgstr "Unusta seade"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:347
|
||
msgid "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||
msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu peab Strawberry järgmisel ühendamisel kõik lood uuesti skaneerima."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistcontainer.h:148
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:65
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_fileview.h:103
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:164
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:136
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_radioviewcontainer.h:80
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Vorm"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:142
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:197
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:219
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:241
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Vorming"
|
||
|
||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:69
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "Kaadrisagedus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
|
||
msgid "Frames per buffer"
|
||
msgstr "Kaadreid puhvri kohta"
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170
|
||
msgid "Frozen"
|
||
msgstr "Külmunud"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:143
|
||
msgid "Full Bass"
|
||
msgstr "Täisbass"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:145
|
||
msgid "Full Bass + Treble"
|
||
msgstr "Täisbass + kõrged"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:144
|
||
msgid "Full Treble"
|
||
msgstr "Täiskõrged"
|
||
|
||
#: settings/settingsdialog.cpp:135
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Üldine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:484
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Üldised seadistused"
|
||
|
||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:123
|
||
msgid "Genius Authentication"
|
||
msgstr "Genius autentimine"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1395
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:118
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:198
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:220
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:242
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:927
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Žanr"
|
||
|
||
#: radios/somafmservice.cpp:72 radios/radioparadiseservice.cpp:66
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Getting %1 channels"
|
||
msgstr "%1 kanali hankimine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
|
||
msgid "Global Shortcuts"
|
||
msgstr "Globaalsed kiirklahvid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:692
|
||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||
msgstr "Liigu järgmisele esitusloendi vahekaardile"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:693
|
||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||
msgstr "Liigu eelmisele esitusloendi vahekaardile"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Mine!"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:555
|
||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:73
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||
msgstr "%2-st kaanepildist saadi %1 (%3 nurjus)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:183
|
||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
||
msgstr "Kuva kättesaamatud lood esitusloendites hallina"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:184
|
||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
||
msgstr "Kuva käivitamisel kättesaamatud lood esitusloendites hallina"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||
msgid "Group Collection by..."
|
||
msgstr "Järjesta helikogu..."
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:111
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:344
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr "Rühmitamise alus"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:281
|
||
msgid "Group by Album"
|
||
msgstr "Rühmita: album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:278
|
||
msgid "Group by Album Artist"
|
||
msgstr "Rühmita: album esitaja"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
|
||
msgid "Group by Album artist/Album"
|
||
msgstr "Rühmita: album esitaja/album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:266
|
||
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
|
||
msgstr "Rühmita: album esitaja/album - plaat"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:267
|
||
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
|
||
msgstr "Rühmita: album esitaja/aasta - album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:268
|
||
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
|
||
msgstr "Rühmita: album esitaja/aasta - album - plaat"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:279
|
||
msgid "Group by Artist"
|
||
msgstr "Rühmita: esitaja"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:270
|
||
msgid "Group by Artist/Album"
|
||
msgstr "Rühmita: esitaja/album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:271
|
||
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
|
||
msgstr "Rühmita: esitaja/album - plaat"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:272
|
||
msgid "Group by Artist/Year - Album"
|
||
msgstr "Rühmita: esitaja/aasta - album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:273
|
||
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
|
||
msgstr "Rühmita: esitaja/aasta - album - plaat"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:282
|
||
msgid "Group by Genre/Album"
|
||
msgstr "Rühmita: žanr/album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:275
|
||
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
|
||
msgstr "Rühmita: žanr/album esitaja/album"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:276
|
||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||
msgstr "Rühmita: žanr/esitaja/album"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1399
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:113
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:206
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:228
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:250
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:919
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Rühmitamine"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:339
|
||
msgid "Grouping Name"
|
||
msgstr "Rühmituse nimi"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:339
|
||
msgid "Grouping name:"
|
||
msgstr "Rühmituse nimi:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
|
||
msgid "HTTP proxy"
|
||
msgstr "HTTP-puhverserver"
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Õnnelik"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:373
|
||
msgid "Hardware information"
|
||
msgstr "Riistvara info"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:374
|
||
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
|
||
msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:734
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Abi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:324
|
||
msgid "Hide the main window"
|
||
msgstr "Peida peaaken"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Kõrge"
|
||
|
||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:84
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "High (%1 fps)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:691
|
||
msgid "High watermark"
|
||
msgstr "Kõrgeim väärtus"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "tundi"
|
||
|
||
#: playlist/playlistview.cpp:223
|
||
msgid "Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:372
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikoon"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:551
|
||
msgid "Icon sizes"
|
||
msgstr "Ikoonide suurus"
|
||
|
||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:733
|
||
msgid "Icons on top"
|
||
msgstr "Ikoonid üleval"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:197
|
||
msgid "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you edit the tag value directly"
|
||
msgstr "Kui lubatud, saab esitusloendivaates valitud lool klõpsates sildi väärtust otse muuta"
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618
|
||
msgid "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not work."
|
||
msgstr "Kui jätkad, töötab see seade aeglaselt ja sinna kopeeritud lood ei pruugi töötada."
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:126
|
||
msgid "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or donating."
|
||
msgstr "Kui sulle meeldib Strawberry ja leiad selle olevat kasulik, kaalu sponsoreerimist või annetamist."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
|
||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||
msgstr "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
|
||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||
msgstr "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
|
||
msgid "Import data from last.fm"
|
||
msgstr "Impordi last.fm andmed"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:715
|
||
msgid "Import data from last.fm..."
|
||
msgstr "Impordi last.fm andmed..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:226
|
||
msgid "Import..."
|
||
msgstr "Impordi..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:685
|
||
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
|
||
msgstr "Paranda stereo helisalvestuste kuulamist kõrvaklappidega (bs2b)"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:101
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "In %1 days"
|
||
msgstr "%1 päeva jooksul"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:104
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "In %1 weeks"
|
||
msgstr "%1 nädala jooksul"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
|
||
msgid "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every time a song finishes."
|
||
msgstr "Dünaamilises režiimis valitakse uued lood ja lisatakse need esitusloendisse iga kord, kui lugu lõpeb."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:492
|
||
msgid "Include album art in the notification"
|
||
msgstr "Kuva teavituses albumi kaanepilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
|
||
msgid "Include all songs"
|
||
msgstr "Kaasa kõik lood"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:228
|
||
msgid "Increase the volume by 4 percent"
|
||
msgstr "Heli valjemaks 4 protsenti"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:230
|
||
msgid "Increase the volume by <value> percent"
|
||
msgstr "Heli valjemaks <value> protsenti"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
|
||
msgid "Increase volume"
|
||
msgstr "Heli valjemaks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:375
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informatsioon"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:272
|
||
msgid "Insert..."
|
||
msgstr "Lisa..."
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
|
||
msgid "Install strawberry through PPA:"
|
||
msgstr "Paigalda Strawberry PPA kaudu:"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1422
|
||
msgid "Integrated Loudness"
|
||
msgstr "Integreeritud valjus"
|
||
|
||
#: core/database.cpp:493
|
||
msgid "Integrity check"
|
||
msgstr "Terviklikkuse kontroll"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:368 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:113
|
||
msgid "Intro tracks"
|
||
msgstr "Introd"
|
||
|
||
#: device/mtpconnection.cpp:57
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Invalid MTP device: %1"
|
||
msgstr "Kehtetu MTP-seade: %1"
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:257
|
||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||
msgstr "Kehtetu vastus veebibrauserist. Tunnuskood puudub."
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:116
|
||
msgid "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and audiophiles."
|
||
msgstr "See on 2018. aastal välja antud Clementine haru, mis on suunatud muusikakollektsionääridele ja audiofiilidele."
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
|
||
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
||
msgstr "Tuvastati, et Strawberry töötab Snapina"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:337
|
||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||
msgstr "Hüppa kohe eelmisele loole"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:545
|
||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||
msgstr "Hoia kuvasuhet"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:316
|
||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||
msgstr "Jäta taustal tööle ka siis, kui programmiaken on suletud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:263
|
||
msgid "Keep the original files"
|
||
msgstr "Säiilita algsed failid"
|
||
|
||
#: core/song.cpp:799
|
||
msgid "LU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/song.cpp:787
|
||
msgid "LUFS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:327
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Keel"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:146
|
||
msgid "Laptop/Headphones"
|
||
msgstr "Sülearvuti/kõrvaklapid"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:147
|
||
msgid "Large Hall"
|
||
msgstr "Suur ruum"
|
||
|
||
#: widgets/playingwidget.cpp:103
|
||
msgid "Large album cover"
|
||
msgstr "Suur kaanepilt"
|
||
|
||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729
|
||
msgid "Large sidebar"
|
||
msgstr "Suur külgriba"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1403
|
||
msgid "Last Played"
|
||
msgstr "Viimati esitatud"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:90
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
|
||
msgid "Last played"
|
||
msgstr "Viimati esitatud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:893
|
||
msgctxt "A playlist's tag."
|
||
msgid "Last played"
|
||
msgstr "Viimati esitatud"
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:163
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Last played for %1 songs received."
|
||
msgstr "Viimati esitamine %1 loole vastu võetud."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
|
||
msgid "Last.fm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:108
|
||
msgid "Least favourite tracks"
|
||
msgstr "Vähim kuulatud lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:176
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vasak"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:164 playlist/playlist.cpp:1392
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:120
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:895
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Kestus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
|
||
msgid "Libre.fm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Piirid"
|
||
|
||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:193
|
||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||
msgstr "ListenBrainz autentimine"
|
||
|
||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:679
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "ListenBrainz error: %1"
|
||
msgstr "ListenBrainz viga: %1"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
|
||
msgid "Listenbrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:148
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "Kontsert"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:214
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Laadi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverfromurldialog.h:100
|
||
msgid "Load cover from URL"
|
||
msgstr "Laadi kaaanepilt aadressilt"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
||
msgid "Load cover from URL..."
|
||
msgstr "Laadi kaaanepilt aadressilt..."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:179
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:210
|
||
msgid "Load cover from disk"
|
||
msgstr "Laadi kaanepilt kettalt"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
|
||
msgid "Load cover from disk..."
|
||
msgstr "Laadi kaanepilt kettalt..."
|
||
|
||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
|
||
msgid "Load playlist"
|
||
msgstr "Laadi esitusloend"
|
||
|
||
#: device/mtploader.cpp:55
|
||
msgid "Loading MTP device"
|
||
msgstr "MTP-seadme laadimine"
|
||
|
||
#: device/gpodloader.cpp:54
|
||
msgid "Loading iPod database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
|
||
msgid "Loading smart playlist"
|
||
msgstr "Nutika esitusloendi laadimine"
|
||
|
||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:171 dialogs/edittagdialog.cpp:417
|
||
msgid "Loading tracks"
|
||
msgstr "Radade laadimine"
|
||
|
||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:201
|
||
msgid "Loading tracks info"
|
||
msgstr "Lugude teabe laadimine"
|
||
|
||
#: collection/collectionmodel.cpp:209
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:281
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Laadimine..."
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:238
|
||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||
msgstr "Laadib failid/URL-id, asendades praeguse esitusloendi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||
msgid "Local file"
|
||
msgstr "Kohalik fail"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:439
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:313
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:169
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:289
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Logi sisse"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
|
||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||
msgstr "Pikaajalisel ennustusel põhinev profiil (LTP)"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1423
|
||
msgid "Loudness Range"
|
||
msgstr "Valjuse vahemik"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:634
|
||
msgid "Love"
|
||
msgstr "Meeldib"
|
||
|
||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:82
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Low (%1 fps)"
|
||
msgstr "Madal (%1 fps)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
|
||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||
msgstr "Vähese keerukusega profiil (LC)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:692
|
||
msgid "Low watermark"
|
||
msgstr "Madalaim väärtus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:326
|
||
msgid "Lowercase filename"
|
||
msgstr "Väiketähtedega failinimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:162
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:936
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Laulusõnad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:163
|
||
msgid "Lyrics providers"
|
||
msgstr "Laulusõnade pakkujad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
|
||
msgid "MD5 token (Recommended)"
|
||
msgstr "MD5 tunnuskood (soovitatav)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:194
|
||
msgid "MP3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: device/mtpconnection.cpp:100
|
||
msgid "MTP device not found."
|
||
msgstr "MTP-seadet ei leitud."
|
||
|
||
#: device/mtpconnection.cpp:86
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "MTP error: %1"
|
||
msgstr "MTP viga: %1"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
|
||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||
msgstr "Põhiprofiil (MAIN)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
|
||
msgid "Manage saved groupings"
|
||
msgstr "Halda salvestatud rühmitusi"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:433
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Manually unset (%1)"
|
||
msgstr "Käsitsi määramata (%1)"
|
||
|
||
#: device/deviceproperties.cpp:176
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Tootja"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:450
|
||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||
msgstr "Märgi kadunud lood kättesaamatuks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
|
||
msgid "Match every search term (AND)"
|
||
msgstr "Klapita iga otsingusõnaga (JA)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
|
||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||
msgstr "Klapita ühe või enama otsingusõnaga (VÕI)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:543
|
||
msgid "Max cover size"
|
||
msgstr "Kaanepildi maksimaalne suurus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
|
||
msgid "Maximum bitrate"
|
||
msgstr "Suurim bitikiirus"
|
||
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||
msgstr "Maksimaalne sisselogimiskatsete arv on täis."
|
||
|
||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:83
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||
msgstr "Keskmine (%1 fps)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:717
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:720
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:723
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:726
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:729
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:218
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:497
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:503
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:914
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:226
|
||
msgid "MenuPopupToolButton"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_messagedialog.h:118
|
||
msgid "Message Dialog"
|
||
msgstr "Sõnumiaken"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:195
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metaandmed"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:539
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Keskel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
|
||
msgid "Minimum bitrate"
|
||
msgstr "Vähim bitikiirus"
|
||
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:159
|
||
msgid "Missing API token."
|
||
msgstr "API tunnuskood puudub."
|
||
|
||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:630
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
|
||
msgstr "MusicBrainzi salvestuse ID puudub %1 %2 %3 jaoks"
|
||
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82
|
||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||
msgstr "Qobuzi rakenduse ID või võti puudub."
|
||
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:512
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:562 qobuz/qobuzservice.cpp:612
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
|
||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||
msgstr "Qobuzi rakenduse ID puudub."
|
||
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:491
|
||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||
msgstr "Qobuzi parool puudub."
|
||
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:487
|
||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||
msgstr "Qobuzi kasutajanimi puudub."
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43
|
||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||
msgstr "Subsonic kasutajanimi või parool puudub."
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:728 tidal/tidalservice.cpp:783
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:838 tidal/tidalservice.cpp:901
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:964 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||
msgstr "Puuduv Tidal API tunnuskood, kasutajanimi või parool."
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:689
|
||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||
msgstr "Tidali API tunnuskood puudub."
|
||
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152
|
||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||
msgstr "Tidali kliendi ID puudub."
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:697
|
||
msgid "Missing Tidal password."
|
||
msgstr "Tidali parool puudub."
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:693
|
||
msgid "Missing Tidal username."
|
||
msgstr "Tidali kasutajanimi puudub."
|
||
|
||
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
|
||
msgid "Missing app id."
|
||
msgstr "Rakenduse ID puudub."
|
||
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
|
||
msgid "Missing password."
|
||
msgstr "Parool puudub."
|
||
|
||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:131
|
||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||
msgstr "Serveri URL, kasutajanimi või parool puudub."
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:418
|
||
msgid "Missing username or password."
|
||
msgstr "Kasutajanimi või parool puudub."
|
||
|
||
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:215
|
||
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
|
||
msgstr "Kasutajanimi puudub, logi esmalt last.fm-i sisse!"
|
||
|
||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
|
||
msgid "Missing username."
|
||
msgstr "Kasutajanimi puudub."
|
||
|
||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Mudel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:448
|
||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||
msgstr "Jälgi muudatusi helikogus"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "kuud"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1418
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Meeleolu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
|
||
msgid "Moodbar"
|
||
msgstr "Meeleoluriba"
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:378
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
|
||
msgid "Moodbar style"
|
||
msgstr "Meeleoluriba stiil"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:96
|
||
msgid "Most played"
|
||
msgstr "Enim esitatud"
|
||
|
||
#: device/giolister.cpp:192
|
||
msgid "Mount point"
|
||
msgstr "Haakepunkt"
|
||
|
||
#: device/udisks2lister.cpp:125
|
||
msgid "Mount points"
|
||
msgstr "Haakepunktid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:125
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:310
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:316
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:166
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Liiguta alla"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:772 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||
msgid "Move to collection..."
|
||
msgstr "Teisalda helikogusse..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:131
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:309
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:315
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:165
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Liiguta üles"
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:477
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", as well as grouped with parentheses. "
|
||
msgstr "Mitut otsinguterminit saab kombineerida ka sõnadega \"%1\" (vaikimisi) ja \"%2\" ning rühmitada need sulgudega. "
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2330 transcoder/transcodedialog.cpp:330
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Muusika"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Vaigista"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:371
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:266
|
||
msgid "Naming options"
|
||
msgstr "Nimetamise valikud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
|
||
msgid "Narrow band (NB)"
|
||
msgstr "Kitsasribaühendus (NB)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
|
||
msgid "Network Proxy"
|
||
msgstr "Võrgu puhverserver"
|
||
|
||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:897
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Mitte kunagi"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:84
|
||
msgid "Never played"
|
||
msgstr "Pole esitatud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:332
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:346
|
||
msgid "Never start playing"
|
||
msgstr "Ära kunagi alusta esitust"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Uus kaust"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2148
|
||
msgid "New playlist"
|
||
msgstr "Uus esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
|
||
msgid "New smart playlist"
|
||
msgstr "Uus nutikas esitusloend"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:64
|
||
msgid "New smart playlist..."
|
||
msgstr "Uus nutikas esitusloend..."
|
||
|
||
#: widgets/freespacebar.cpp:68
|
||
msgid "New songs"
|
||
msgstr "Uued lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
|
||
msgid "New tracks will be added automatically."
|
||
msgstr "Uued lood lisatakse automaatselt."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:65
|
||
msgid "Newest tracks"
|
||
msgstr "Uusimad lood"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:233 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Järgmine"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
|
||
msgid "Next track"
|
||
msgstr "Järgmine lugu"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:102
|
||
msgid "Next week"
|
||
msgstr "järgmisel nädalal"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 dialogs/edittagdialog.cpp:836
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ei"
|
||
|
||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:98
|
||
msgid "No analyzer"
|
||
msgstr "Analüsaator puudub"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:695
|
||
msgid "No audio normalization"
|
||
msgstr "Heli ei normaliseerita"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1020
|
||
msgid "No covers to export."
|
||
msgstr "Kaanepilte ekspordiks pole."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
|
||
msgid "No long blocks"
|
||
msgstr "Ära kasuta pikki blokke"
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1364 spotify/spotifyrequest.cpp:1367
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1426
|
||
msgid "No match."
|
||
msgstr "Vasteid ei leitud."
|
||
|
||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:441
|
||
msgid "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||
msgstr "Vasteid ei leitud. Puhasta otsingukast, et näha kogu esitusloendit."
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:303 settings/lyricssettingspage.cpp:191
|
||
msgid "No provider selected."
|
||
msgstr "Teenuseid pole valitud."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
|
||
msgid "No short blocks"
|
||
msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:408
|
||
msgid "No song playing"
|
||
msgstr "Midagi ei mängita"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 dialogs/edittagdialog.cpp:823
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:191
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:213
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:235
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Puudub"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
|
||
#: collection/collectionview.cpp:715
|
||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||
msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks"
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Tavaline"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
|
||
msgid "Normal block type"
|
||
msgstr "Tavaline blokitüüp"
|
||
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:517 qobuz/qobuzservice.cpp:567
|
||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:617
|
||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||
msgstr "Pole Qobuziga autentitud."
|
||
|
||
#: spotify/spotifyservice.cpp:516 spotify/spotifyservice.cpp:568
|
||
#: spotify/spotifyservice.cpp:620 spotify/spotifyservice.cpp:680
|
||
msgid "Not authenticated with Spotify."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:701
|
||
msgid "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||
msgstr "Tidalis ei autentitud ja maksimaalne sisselogimiskatsete arv on täis."
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:723 tidal/tidalservice.cpp:778
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:833 tidal/tidalservice.cpp:896
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:960 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:83
|
||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||
msgstr "Pole Tidaliga autentitud."
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:131
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Pole ühendatud"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1442
|
||
msgid "Not found."
|
||
msgstr "Ei leitud."
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:135
|
||
msgid "Not mounted - double click to mount"
|
||
msgstr "Haakimata - topeltklõps haakimiseks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||
msgid "Notification type"
|
||
msgstr "Teavituse tüüp"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Teavitused"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:207
|
||
msgid "O&verwrite all"
|
||
msgstr "Kirjuta kõik üle"
|
||
|
||
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
|
||
msgid "OSD Preview"
|
||
msgstr "Ekraanimenüü eelvaade"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:271
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Väljas"
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on most of their derivatives. See %1 for more information."
|
||
msgstr "Ametlikud väljalasked on saadaval Debiani ja Ubuntu jaoks, mis töötavad ka enamiku nende derivaatidega. Lisateabe saamiseks vaata %1."
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:271
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Sees"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:321
|
||
msgid "On startup"
|
||
msgstr "Käivitamisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
|
||
msgid "Only show the first"
|
||
msgstr "Kuva ainult esimene"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:549
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Läbipaistmatus"
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214
|
||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||
msgstr "Kas avada URL veebibrauseris?"
|
||
|
||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:346
|
||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||
msgstr "Ava kataloog, kust muusika importida"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:666
|
||
msgid "Open audio &CD..."
|
||
msgstr "Ava CD plaat..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:384
|
||
msgid "Open device"
|
||
msgstr "Ava seade"
|
||
|
||
#: radios/radioview.cpp:81
|
||
msgid "Open homepage"
|
||
msgstr "Ava koduleht"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:380
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68
|
||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 streaming/streamingsearchview.cpp:319
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:331 radios/radioview.cpp:77
|
||
#: device/deviceview.cpp:246
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:343
|
||
msgid "Open in new playlist"
|
||
msgstr "Ava uues esitusloendis"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Ava..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
|
||
msgid "Opti&mize for bitrate"
|
||
msgstr "Optimeeri bitikiirusele"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
|
||
msgid "Optimize for &quality"
|
||
msgstr "Optimeerige kvaliteedile"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:681
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Valikud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Valikud..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:190
|
||
msgid "Opus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:260
|
||
msgid "Organize Files"
|
||
msgstr "Korrasta faile"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:770 collection/collectionview.cpp:391
|
||
msgid "Organize files..."
|
||
msgstr "Korrasta faile..."
|
||
|
||
#: organize/organize.cpp:107
|
||
msgid "Organizing files"
|
||
msgstr "Failide korrastamine"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1394
|
||
msgid "Original Year"
|
||
msgstr "Algne aasta"
|
||
|
||
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:194
|
||
msgid "Original tags"
|
||
msgstr "Algsed sildid"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 organize/organizedialog.cpp:117
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:202
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:224
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:246
|
||
msgid "Original year"
|
||
msgstr "Algne aasta"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:203
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:225
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:247
|
||
msgid "Original year - Album"
|
||
msgstr "Algne aasta – album"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115
|
||
msgid "Original year - Album - Disc"
|
||
msgstr "Algne aasta – album - plaat"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:241
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Muud valikud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:201
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:674
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Väljund"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:227
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Väljundi valikud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:475
|
||
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
|
||
msgstr "Kirjuta lugude uuesti sisselugemisel andmebaasi esituskorrad üle"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:476
|
||
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
|
||
msgstr "Kirjuta lugude uuesti sisselugemisel andmebaasi hinnangud üle"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:325
|
||
msgid "Overwrite existing file"
|
||
msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:278
|
||
msgid "Overwrite existing files"
|
||
msgstr "Kirjuta olemasolevad failid üle"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:208
|
||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||
msgstr "Kirjuta üle ainult väiksemad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:733
|
||
msgid "P&laylist"
|
||
msgstr "Esitusloend"
|
||
|
||
#: device/udisks2lister.cpp:126
|
||
msgid "Partition label"
|
||
msgstr "Partitsiooni silt"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:149
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Pidu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:183
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:93
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:333
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:270
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parool"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:902
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Asukoht"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:323
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Muster"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:1415 core/mainwindow.cpp:1947
|
||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Paus"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:223
|
||
msgid "Pause playback"
|
||
msgstr "Peata esitus"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Peatatud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:451
|
||
msgid "Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness normalization)"
|
||
msgstr "Teosta loo EBU R 128 analüüs (vajalik EBU R 128 valjuse normaliseerimiseks)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:706
|
||
msgid "Perform track loudness normalization"
|
||
msgstr "Normaliseeri loo valjus"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1398
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:112
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:205
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:227
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:249
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:929
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Esineja"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:212
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731
|
||
msgid "Plain sidebar"
|
||
msgstr "Lihtne külgriba"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:739 core/mainwindow.cpp:1366 core/mainwindow.cpp:1399
|
||
#: core/mainwindow.cpp:1951 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
|
||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Mängi"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1401
|
||
msgid "Play Count"
|
||
msgstr "Esituskorrad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:554
|
||
msgid "Play control buttons"
|
||
msgstr "Esituse juhtnupud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:896
|
||
msgid "Play count"
|
||
msgstr "Esituskorrad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
|
||
msgid "Play counts"
|
||
msgstr "Esituskorrad"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:240
|
||
msgid "Play given playlist"
|
||
msgstr "Esita antud esitusloendit"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:222
|
||
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
||
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:333
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:347
|
||
msgid "Play if there is nothing already playing"
|
||
msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
|
||
msgid "Play next"
|
||
msgstr "Esita järgmisena"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:239
|
||
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
|
||
msgstr "Esita esitusloendi lugu nr <n>"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
|
||
msgid "Play/Pause"
|
||
msgstr "Esita/paus"
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
|
||
msgstr "%1 loo esituskorrad ja %2 loo viimati esitamised on vastu võetud."
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:166
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Playcounts for %1 songs received."
|
||
msgstr "%1 loo esituskorrad on vastu võetud."
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:220
|
||
msgid "Player options"
|
||
msgstr "Pleieri valikud"
|
||
|
||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:281
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:391 playlist/playlistmanager.cpp:112
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:540
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:434
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:177
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:552
|
||
msgid "Playlist buttons"
|
||
msgstr "Esitusloendi nupud"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:279
|
||
msgid "Playlist finished"
|
||
msgstr "Esitusnimekiri läbi"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2421
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the playlist?"
|
||
msgstr "Esitusloendis on %1 lugu, liiga suur, et seda tagasi võtta. Kas oled kindel, et soovid esitusloendi tühjendada?"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386
|
||
msgid "Playlist must be open first."
|
||
msgstr "Esitusloend peab esmalt olema avatud."
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:235
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
|
||
msgid "Playlist options"
|
||
msgstr "Esitusloendi valikud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:558
|
||
msgid "Playlist playing song color"
|
||
msgstr "Esitatava loo värv esitusloendis"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
|
||
msgid "Playlist type"
|
||
msgstr "Esitusloendi tüüp"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:388
|
||
msgid "Playlists"
|
||
msgstr "Esitusloendid"
|
||
|
||
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
|
||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||
msgstr "Sule veebilehitseja ja naase Strawberrysse."
|
||
|
||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:123 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:193
|
||
#: spotify/spotifyservice.cpp:295
|
||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||
msgstr "Ava see URL oma veebilehitsejas"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:150
|
||
msgid "Pop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:485
|
||
msgid "Popup duration"
|
||
msgstr "Hüpikakna kestus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:536
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Asukoht"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:67
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:702
|
||
msgid "Pre-amp"
|
||
msgstr "Eelmoonutus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
|
||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||
msgstr "Kraasmete saatmisel eelista albumi esitajat"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:273
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:290
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Seadistused"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:454
|
||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||
msgstr "Eelistatud kaanepildi failinimed (komadega eraldatud)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:382
|
||
msgid "Preferred format"
|
||
msgstr "Eelistatud vorming"
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:460
|
||
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||
msgstr "Otsingusõnale välja nime lisamine võimaldab piirata otsingut selle väljaga, näiteks:"
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:151
|
||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:167
|
||
msgid "Preset:"
|
||
msgstr "Valmisvalik:"
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214
|
||
msgid "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web browser."
|
||
msgstr "URL-i lõikepuhvrisse kopeerimiseks ja veebilehitsejas käsitsi avamiseks vajuta nuppu \"Salvesta\"."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
|
||
msgid "Press a key"
|
||
msgstr "Vajuta klahvi"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Press a key combination to use for %1..."
|
||
msgstr "Vajuta klahvikombinatsiooni %1 kasutamiseks..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:336
|
||
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
|
||
msgstr "Vajutades nuppu \"Eelmine\"..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:506
|
||
msgid "Pretty OSD options"
|
||
msgstr "Ilusa ekraanimenüü seadistused"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:442
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:447
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:495
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:280
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Eelvaade"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:232 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Eelmine"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:610
|
||
msgid "Previous track"
|
||
msgstr "Eelmine lugu"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:248
|
||
msgid "Print out version information"
|
||
msgstr "Trüki teave käesoleva versiooni kohta"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profiil"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:234
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Edenemine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
|
||
msgid "Put songs in a random order"
|
||
msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:405
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
|
||
msgid "Qobuz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
|
||
msgid "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a registered application to work. We can't help you getting these."
|
||
msgstr "Qobuzi tugi ei ole ametlik ja selle toimimiseks on vajalik rakenduse API ID ja registreeritud rakenduse võtit. Me ei saa aidata neid hankida."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
|
||
msgctxt "Sound quality"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kvaliteet"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:385
|
||
msgid "Querying device..."
|
||
msgstr "Vaatame, mida seadmes leidub..."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:387
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "Järjekord"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2049
|
||
msgid "Queue selected tracks"
|
||
msgstr "Lisa valitud lood järjekorda"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:745 core/mainwindow.cpp:2053
|
||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||
msgstr "Lisa valitud lood järgmiseks esitamiseks järjekorda"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2056 collection/collectionview.cpp:384
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:335
|
||
msgid "Queue to play next"
|
||
msgstr "Lisa järgmiseks esitamiseks järjekorda"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2048 collection/collectionview.cpp:383
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
||
#: streaming/streamingsearchview.cpp:322
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:334
|
||
msgid "Queue track"
|
||
msgstr "Lisa järjekorda"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:123
|
||
msgid "QueueView"
|
||
msgstr "Järjekorravaade"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:699
|
||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||
msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||
msgid "Radio Paradise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:391
|
||
msgid "Radios"
|
||
msgstr "Raadiod"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:324
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Juhuslik"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:932
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Hinnang"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:193
|
||
msgid "Re&lative"
|
||
msgstr "Suhteline"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:259
|
||
msgid "Really cancel?"
|
||
msgstr "Kas tühistada?"
|
||
|
||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:222
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently support encrypted streams."
|
||
msgstr "Tidalilt saabus URL %1 krüptitud vooga . Strawberry ei toeta praegu krüptitud vooge."
|
||
|
||
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:275 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:285
|
||
msgid "Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently support encrypted streams."
|
||
msgstr "Tidalilt saabus URL krüptitud vooga . Strawberry ei toeta praegu krüptitud vooge."
|
||
|
||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:219
|
||
#: spotify/spotifyservice.cpp:344
|
||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||
msgstr "Veebilehitsejast saadi vigane vastus."
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:261
|
||
msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser."
|
||
msgstr "Veebilehitsejast saadi vigane vastus. Proovi teist lehitsejat."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1197 spotify/spotifyrequest.cpp:1202
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1259
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
|
||
msgstr "%1 albumi kaanepildi vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1198 spotify/spotifyrequest.cpp:1203
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1260
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
|
||
msgstr "%1 albumi kaanepildi vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:550 spotify/spotifyrequest.cpp:557
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:552
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
|
||
msgstr "%1 esitaja albumite vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:551 spotify/spotifyrequest.cpp:558
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:553
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
|
||
msgstr "%1 esitaja albumite vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:275 spotify/spotifyrequest.cpp:264
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:255
|
||
msgid "Receiving albums..."
|
||
msgstr "Albumite vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:227 spotify/spotifyrequest.cpp:210
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:203
|
||
msgid "Receiving artists..."
|
||
msgstr "Esitajate vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:80
|
||
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
|
||
msgstr "Algandmete vastuvõtmine saidilt last.fm..."
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:140
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving last played for %1 songs."
|
||
msgstr "%1 loo viimati esitamise vastuvõtmine."
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
|
||
msgstr "Esituskordade vastuvõtmine %1 loo jaoks ja viimati esitamine %2 loo jaoks."
|
||
|
||
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:143
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
|
||
msgstr "%1 loo esituskorra vastuvõtmine."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:820 spotify/spotifyrequest.cpp:855
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:809
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving songs for %1 album..."
|
||
msgstr "%1 albumi lugude vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:821 spotify/spotifyrequest.cpp:856
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:810
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
|
||
msgstr "%1 albumi lugude vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:323 spotify/spotifyrequest.cpp:318
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:307
|
||
msgid "Receiving songs..."
|
||
msgstr "Lugude vastuvõtmine..."
|
||
|
||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:195
|
||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||
msgstr "Geniuse ümbersuunamisel puudub päringuüksuste kood või olek."
|
||
|
||
#: spotify/spotifyservice.cpp:340
|
||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||
msgstr "Suuna puuduv tunnuskood või olek ümber!"
|
||
|
||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:215
|
||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||
msgstr "Suuna puuduv tunnuskood ümber!"
|
||
|
||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:228
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Tee uuesti"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:140
|
||
msgid "Refresh catalogue"
|
||
msgstr "Värskenda kataloog"
|
||
|
||
#: radios/radioview.cpp:89
|
||
msgid "Refresh channels"
|
||
msgstr "Värskenda kanaleid"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:151
|
||
msgid "Reggae"
|
||
msgstr "Regemuusika"
|
||
|
||
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Suhteline"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:322
|
||
msgid "Remember from &last time"
|
||
msgstr "Jätka pooleli jäänud kohast"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
|
||
msgid "Remember my choice"
|
||
msgstr "Jäta minu valik meelde"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:103
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:137
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:222
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eemalda"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:707
|
||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||
msgstr "Eemalda esitusloendist duplikaadid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:708
|
||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||
msgstr "Eemalda esitusloendist kättesaamatud lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:445
|
||
msgid "Remove folder"
|
||
msgstr "Eemalda kaust"
|
||
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:340
|
||
msgid "Remove from favorites"
|
||
msgstr "Eemalda lemmikutest"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:671
|
||
msgid "Remove from playlist"
|
||
msgstr "Eemalda esitusloendist"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:229
|
||
msgid "Remove playlist"
|
||
msgstr "Eemalda esitusloend"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:437
|
||
msgid "Remove playlists"
|
||
msgstr "Eemalda esitusloendid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:273
|
||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||
msgstr "Eemalda failinimedest probleemsed tähemärgid"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181
|
||
msgid "Rename playlist"
|
||
msgstr "Nimeta esitusloend ümber"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||
msgid "Rename playlist..."
|
||
msgstr "Nimeta esitusloend ümber..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:646
|
||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||
msgstr "Nummerda lood ümber selles järjekorras..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Korda"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:365 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:110
|
||
msgid "Repeat album"
|
||
msgstr "Korda album"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:366 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:111
|
||
msgid "Repeat playlist"
|
||
msgstr "Korda esitusloend"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:364 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:109
|
||
msgid "Repeat track"
|
||
msgstr "Korda lugu"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:379
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
|
||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 streaming/streamingsearchview.cpp:318
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:330 radios/radioview.cpp:73
|
||
#: device/deviceview.cpp:245
|
||
msgid "Replace current playlist"
|
||
msgstr "Asenda praegune esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:327
|
||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||
msgstr "Asenda tühikud kriipsudega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:277
|
||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||
msgstr "Asenda tühikud allkriipsudega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:342
|
||
msgid "Replace the playlist"
|
||
msgstr "Asenda esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:696
|
||
msgid "Replay Gain"
|
||
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:698
|
||
msgid "Replay Gain mode"
|
||
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkuse režiim"
|
||
|
||
#: tidal/tidalservice.cpp:354
|
||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||
msgstr "Tidali vastuses puuduvad päringuüksused."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
|
||
msgid "Repopulate"
|
||
msgstr "Täida uuesti andmetega"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:404
|
||
msgid "Rescan song(s)"
|
||
msgstr "Skaneeri lugu uuesti"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:761
|
||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||
msgstr "Skaneeri lugu uuesti..."
|
||
|
||
#: widgets/lineedit.cpp:68
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Lähtesta"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:910
|
||
msgid "Reset play counts"
|
||
msgstr "Lähtesta esituskorrad"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1338
|
||
msgid "Reset song play statistics"
|
||
msgstr "Lähtest loo esitamise statistika"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:244
|
||
msgid "Resize the window"
|
||
msgstr "Muuda akna suurust"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:338
|
||
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
|
||
msgstr "Esita uuesti algusest, seejärel uuesti vajutamisel hüppa eelmisele"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:234
|
||
msgid "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
|
||
msgstr "Käivita lugu uuesti või esita eelmine lugu, kui see on 8 sekundi jooksul pärast alustamist."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:275
|
||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||
msgstr "Piira ASCII tähemärkidega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:274
|
||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||
msgstr "Piira FAT failisüsteemides lubatud tähemärkidega"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:319
|
||
msgid "Resume playback on start"
|
||
msgstr "Käivitamisel jätka taasesitust"
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||
msgstr "Kaanepildi toomine albumile %1..."
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||
msgstr "Kaanepiltide toomine albumitele %1..."
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127
|
||
msgid "Retrieving albums..."
|
||
msgstr "Albumite toomine..."
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||
msgstr "%1 albumi lugude toomine..."
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||
msgstr "%1 albumi lugude toomine..."
|
||
|
||
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
|
||
msgid "Return to Strawberry"
|
||
msgstr "Naase Strawberrysse"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:178
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Parem"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:152
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr "Rokk"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_console.h:77
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Käivita"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:657
|
||
msgid "S&huffle playlist"
|
||
msgstr "Sega esitusloend"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
|
||
msgid "SOCKS proxy"
|
||
msgstr "SOCKS puhverserver"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:238
|
||
msgid "Safely remove device"
|
||
msgstr "Eemalda seade ohutult"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:282
|
||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||
msgstr "Pärast kopeerimist eemalda seade ohutult"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1405
|
||
msgid "Sample Rate"
|
||
msgstr "Diskreetimissagedus"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 organize/organizedialog.cpp:122
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:208
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:230
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:252
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:901
|
||
msgid "Sample rate"
|
||
msgstr "Diskreetimissagedus"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:165
|
||
msgid "Samplerate"
|
||
msgstr "Diskreetimissagedus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:683
|
||
msgid "Save &playlist..."
|
||
msgstr "Salvesta esitusloend..."
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
|
||
msgid "Save album cover"
|
||
msgstr "Salvesta kaanepilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:321
|
||
msgid "Save album covers as embedded cover"
|
||
msgstr "Salvesta kaanepildid põimitud kaanepildina"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:319
|
||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||
msgstr "Salvesta kaanepildid albumi kataloogi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:320
|
||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||
msgstr "Salvesta kaanepildid vahemälu kataloogi"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||
msgid "Save cover to disk..."
|
||
msgstr "Salvesta kaanepilt kettale..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
|
||
msgid "Save current grouping"
|
||
msgstr "Salvesta praegune rühmitus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:477
|
||
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
|
||
msgstr "Salvesta esituskorrad ja hinnangud failidesse kohe"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:473
|
||
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
|
||
msgstr "Salvesta esituskorrad ja hinnangud failidesse esimesel võimalusel"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:91
|
||
msgctxt "Save playlist menu action."
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Salvesta esitusloend"
|
||
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:259
|
||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||
msgid "Save playlist"
|
||
msgstr "Salvesta esitusloend"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
|
||
msgid "Save playlist..."
|
||
msgstr "Salvesta esitusloend..."
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:169
|
||
msgid "Save preset"
|
||
msgstr "Eelmääratluse salvestamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:474
|
||
msgid "Save ratings to song tags when possible"
|
||
msgstr "Salvesta hinnangud lugude siltidesse esimesel võimalusel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
|
||
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
|
||
msgstr "Salvesta .mood failid lugude kaustadesse"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
|
||
msgid "Saved Grouping Manager"
|
||
msgstr "Salvestatud rühmituste haldur"
|
||
|
||
#: playlistparsers/cueparser.cpp:395
|
||
msgid "Saving CUE files is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:317
|
||
msgid "Saving album covers"
|
||
msgstr "Kaanepiltide salvestamine"
|
||
|
||
#: collection/collection.cpp:202
|
||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||
msgstr "Esituskordade ja hinnangute salvestamine"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:312 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||
msgid "Saving tracks"
|
||
msgstr "Lugude salvestamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
|
||
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
|
||
msgstr "Skaleeritava diskreetimissageduse profiil (Scalable sampling rate profile - SSR)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:210
|
||
msgid "Scale size"
|
||
msgstr "Skaala suurus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
|
||
msgid "Scrobbler"
|
||
msgstr "Kraasimine"
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:910
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
|
||
msgstr "Kraasija %1 viga: %2"
|
||
|
||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||
msgstr "Kraasija %1 ei ole autentitud!"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192
|
||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:210
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:111
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:116
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Otsing"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
|
||
msgid "Search automatically"
|
||
msgstr "Otsi automaatselt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:337
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:274
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:292
|
||
msgid "Search delay"
|
||
msgstr "Otsingu viivitus"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
||
msgid "Search for album covers..."
|
||
msgstr "Otsi kaanepilte..."
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:388 streaming/streamingsearchview.cpp:340
|
||
msgid "Search for this"
|
||
msgstr "Otsi seda"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
||
msgid "Search mode"
|
||
msgstr "Otsingurežiim"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163
|
||
msgid "Search options"
|
||
msgstr "Otsingu valikud"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:161
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
|
||
msgid "Search terms"
|
||
msgstr "Otsisõnad"
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:468
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine the search, e.g.: "
|
||
msgstr "Otsingu täpsustamiseks võib numbriväljade otsisõnade eesliiteks lisada %1 või %2, nt: "
|
||
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:371 tidal/tidalrequest.cpp:385
|
||
#: tidal/tidalrequest.cpp:399 spotify/spotifyrequest.cpp:373
|
||
#: spotify/spotifyrequest.cpp:387 spotify/spotifyrequest.cpp:401
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:359 qobuz/qobuzrequest.cpp:373
|
||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:387
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "Otsimine..."
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
|
||
msgid "Second Level"
|
||
msgstr "Teine tase"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:212
|
||
msgid "Second level"
|
||
msgstr "Teine tase"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
|
||
msgid "Seek backward"
|
||
msgstr "Samm tagasi"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
|
||
msgid "Seek forward"
|
||
msgstr "Samm edasi"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:233
|
||
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
|
||
msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest suhtelisest asukohast"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:232
|
||
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
|
||
msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest absoluutsest asukohast"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:354
|
||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
||
msgstr "Kiirklahvi või hiireratta abil kerimine"
|
||
|
||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:301
|
||
msgid "Select background image"
|
||
msgstr "Vali taustpilt"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:206
|
||
msgid "Select best possible match"
|
||
msgstr "Vali parim võimalik vaste"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_saveplaylistsdialog.h:118
|
||
msgid "Select directory for saving playlists"
|
||
msgstr "Vali esitusloendite salvestamise kataloog"
|
||
|
||
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:63
|
||
msgid "Select directory for the playlists"
|
||
msgstr "Vali esitusloendite jaoks kataloog"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:561
|
||
msgid "Select playlist playing song color:"
|
||
msgstr "Vali esitusloendis esitatatava loo värv:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:526
|
||
msgid "Select tabbar color:"
|
||
msgstr "Vali kaardiriba värv:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:233
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "Vali..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:256
|
||
msgid "Separate albums by grouping tag"
|
||
msgstr "Eralda albumid rühmitamise sildi järgi"
|
||
|
||
#: device/udisks2lister.cpp:124
|
||
msgid "Serial number"
|
||
msgstr "Seerianumber"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "Serveri URL"
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:413 settings/subsonicsettingspage.cpp:137
|
||
msgid "Server URL is invalid."
|
||
msgstr "Serveri URL on vigane."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
|
||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||
msgstr "Serveripoolne kraasimine"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2089
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||
msgstr "Määra %1 väärtuseks „%2“..."
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:227
|
||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||
msgstr "Määra helitugevuseks <value> protsenti"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:436
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Set through album cover search (%1)"
|
||
msgstr "Määra kaanepildi otsinguga (%1)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:647
|
||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||
msgstr "Määra väärtus kõikidel valitud lugudel..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_settingsdialog.h:114
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:521
|
||
msgid "Settings require restart."
|
||
msgstr "Seaded nõuavad taaskäivitamist."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Kiirklahv"
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Shortcut for %1"
|
||
msgstr "%1 kiirklahv"
|
||
|
||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:101
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Näita"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
|
||
msgid "Show OSD"
|
||
msgstr "Kuva ekraanimenüü"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||
msgstr "Kuva &töölaua märguandena"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:180
|
||
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
|
||
msgstr "Kuva esitataval lool helendav kuma"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
|
||
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
|
||
msgstr "Kuva loo edenemisribal meeleoluriba"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:489
|
||
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
|
||
msgstr "Kuva märguanne kordus-/juhuesitusrežiimi muutmisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:488
|
||
msgid "Show a notification when I change the volume"
|
||
msgstr "Kuva helitugevuse muutmisel märguanne"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:490
|
||
msgid "Show a notification when I pause playback"
|
||
msgstr "Kuva taasesituse pausimisel märguanne"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:491
|
||
msgid "Show a notification when I resume playback"
|
||
msgstr "Kuva taasesituse jätkamisel märguanne"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:483
|
||
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
|
||
msgstr "Kuva süsteemisalves hüpikaken"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:482
|
||
msgid "Show a pretty OSD"
|
||
msgstr "Kuva ilus ekraanimenüü"
|
||
|
||
#: widgets/playingwidget.cpp:141
|
||
msgid "Show above status bar"
|
||
msgstr "Kuva olekuriba kohal"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:260
|
||
msgid "Show album cover"
|
||
msgstr "Kuva kaanepilte"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:462
|
||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||
msgstr "Kuva helikogus kaanepilte"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:680
|
||
msgid "Show all songs"
|
||
msgstr "Kuva kõik lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
|
||
msgid "Show all the songs"
|
||
msgstr "Kuva kõik lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||
msgid "Show bars on the currently playing track"
|
||
msgstr "Kuva hetkel esitataval lool riba"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
|
||
msgid "Show dialog for errors"
|
||
msgstr "Kuva veaaken"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:461
|
||
msgid "Show dividers"
|
||
msgstr "Kuva eraldajad"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
|
||
msgid "Show fullsize..."
|
||
msgstr "Kuva täissuuruses..."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:768
|
||
msgid "Show in collection..."
|
||
msgstr "Kuva helikogus..."
|
||
|
||
#: utilities/filemanagerutils.cpp:139 utilities/filemanagerutils.cpp:145
|
||
msgid "Show in file browser"
|
||
msgstr "Kuva failihalduris"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:769 collection/collectionview.cpp:400
|
||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||
msgid "Show in file browser..."
|
||
msgstr "Kuva failihalduris..."
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:407
|
||
msgid "Show in various artists"
|
||
msgstr "Kuva nimistus 'Erinevad esitajad'"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
|
||
msgid "Show love button"
|
||
msgstr "Kuva meeldimise nupp"
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:373
|
||
msgid "Show moodbar"
|
||
msgstr "Kuva tujuriba"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:681
|
||
msgid "Show only duplicates"
|
||
msgstr "Kuva ainult duplikaadid"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:682
|
||
msgid "Show only untagged"
|
||
msgstr "Kuva ainult sildistamata lood"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:320
|
||
msgid "Show playing widget"
|
||
msgstr "Kuva esitusvidin"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
|
||
msgid "Show scrobble button"
|
||
msgstr "Kuva kraasimise nupp"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:714
|
||
msgid "Show sidebar"
|
||
msgstr "Kuva külgriba"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:268
|
||
msgid "Show song lyrics"
|
||
msgstr "Kuva laulusõnad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:317
|
||
msgid "Show song progress on system tray icon"
|
||
msgstr "Kuva süsteemisalve ikoonil edenemist"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:318
|
||
msgid "Show song progress on taskbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:264
|
||
msgid "Show song technical data"
|
||
msgstr "Kuva loo tehnilisi andmeid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:315
|
||
msgid "Show system tray icon"
|
||
msgstr "Kuva süsteemisalve ikoon"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:323
|
||
msgid "Show the main window"
|
||
msgstr "Kuva peaaken"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:325
|
||
msgid "Show the main window maximized"
|
||
msgstr "Kuva peaaken maksimeerituna"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:326
|
||
msgid "Show the main window minimized"
|
||
msgstr "Kuva peaaken minimeerituna"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
|
||
msgid "Show/Hide"
|
||
msgstr "Kuva/peida"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:122
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Juhuesitus"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:351 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:117
|
||
msgid "Shuffle albums"
|
||
msgstr "Albumite juhuesitus"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:349 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:116
|
||
msgid "Shuffle all"
|
||
msgstr "Kõige juhuesitus"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:350 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||
msgstr "Selle albumi lugude juhuesitus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:166
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Logi välja"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:168
|
||
msgid "Signing in..."
|
||
msgstr "Sisselogimine..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:209
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:466
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Suurus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:211
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Suurus:"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:154
|
||
msgid "Ska"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1402
|
||
msgid "Skip Count"
|
||
msgstr "Vahelejätmiste arv"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:225
|
||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||
msgstr "Hüppa esitusloendis tagasi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:900
|
||
msgid "Skip count"
|
||
msgstr "Vahelejätmiste arv"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:226
|
||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||
msgstr "Hüppa esitusloendis edasi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:464
|
||
msgid "Skip leading articles (\"the\", \"a\", \"an\") when sorting artist names"
|
||
msgstr "Esitajate nimede sortimisel eira eesliiteid (\"the\", \"a\", \"an\")"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2062
|
||
msgid "Skip selected tracks"
|
||
msgstr "Jäta valitud lood vahele"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2061
|
||
msgid "Skip track"
|
||
msgstr "Jäta vahele"
|
||
|
||
#: widgets/playingwidget.cpp:102
|
||
msgid "Small album cover"
|
||
msgstr "Väike kaanepilt"
|
||
|
||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730
|
||
msgid "Small sidebar"
|
||
msgstr "Väike külgriba"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:72
|
||
msgid "Smart playlist"
|
||
msgstr "Nutikas esitusloend"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:389
|
||
msgid "Smart playlists"
|
||
msgstr "Nutikad esitusloendid"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:153
|
||
msgid "Soft"
|
||
msgstr "Mahe"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:155
|
||
msgid "Soft Rock"
|
||
msgstr "Pehme rokk"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
|
||
msgid "SomaFM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||
msgid "Song Lyrics"
|
||
msgstr "Laulusõnad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:449
|
||
msgid "Song fingerprinting and tracking"
|
||
msgstr "Sõrmejäljesta ja jälgi lugusi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:472
|
||
msgid "Song playcounts and ratings"
|
||
msgstr "Loo esituskorrad ja hinnangud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:115
|
||
msgid "Songs"
|
||
msgstr "lugu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||
msgid "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes (whichever occurs earlier)."
|
||
msgstr "Lood kraasitakse, kui neil on kehtivad metaandmed ja need on pikemad kui 30 sekundit, neid on mängitud vähemalt pool kestusest või 4 minutit (olenevalt sellest, kumb saabub varem)."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:341
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:278
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:296
|
||
msgid "Songs search limit"
|
||
msgstr "Lugude otsingu limiit"
|
||
|
||
#: analyzer/sonogramanalyzer.cpp:31
|
||
msgid "Sonogram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:204
|
||
msgid "Sorry"
|
||
msgstr "Vabandust"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
|
||
msgid "Sort songs by"
|
||
msgstr "Lugude sortimise alus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Sortimine"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1417
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Allikas"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:191
|
||
msgid "Speex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:1091
|
||
msgid "Sponsoring Strawberry"
|
||
msgstr "Strawberry toetamine"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:402 ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:264
|
||
msgid "Spotify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spotify/spotifyservice.cpp:295
|
||
msgid "Spotify Authentication"
|
||
msgstr "Spotify autentimine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
|
||
msgid "Star playlist"
|
||
msgstr "Standardne"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:221
|
||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||
msgstr "Alusta hetkel esitatav esitusloend uuesti algusest"
|
||
|
||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:130
|
||
msgid "Start transcoding"
|
||
msgstr "Alusta teisendamist"
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:407
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Starting %1"
|
||
msgstr "Käivitatakse %1"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Peata"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:112
|
||
msgid "Stop after each track"
|
||
msgstr "Peata pärast iga lugu"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:367
|
||
msgid "Stop after every track"
|
||
msgstr "Peata pärast iga lugu"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:741 ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:630
|
||
msgid "Stop after this track"
|
||
msgstr "Peata pärast seda lugu"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:223
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "Peata taasesitus"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:224
|
||
msgid "Stop playback after current track"
|
||
msgstr "Peata taasesitus pärast praegust lugu"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
|
||
msgid "Stop playing after current track"
|
||
msgstr "Peata taasesitus pärast praegust lugu"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:271
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Stop playing after track: %1"
|
||
msgstr "Peata taasesitus pärast lugu: %1"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "Peatatud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_errordialog.h:91
|
||
msgid "Strawberry Error"
|
||
msgstr "Strawberry viga"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:609
|
||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||
msgstr "Strawberry muusikamängija"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:513
|
||
msgid "Strawberry Red"
|
||
msgstr "Maasikapunane"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:378
|
||
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
|
||
msgstr "Strawberry saab sellesse seadmesse kopeeritud muusika automaatselt teisendada vormingusse, mida ta suudab esitada."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:478
|
||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||
msgstr "Strawberry võib loo vahetumisel kuvada märguande."
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:114
|
||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||
msgstr "Strawberry on muusikamängija ja helikogude haldur."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:1091
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see our website %1"
|
||
msgstr "Strawberry on tasuta ja avatud lähtekoodiga tarkvara. Kui sulle meeldib Strawberry, kaalu projekti toetamist. Lisateavet sponsorluse kohta leiab meie veebisaidilt %1"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:120
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available on %1"
|
||
msgstr "Strawberry on tasuta tarkvara, mis on välja antud GPL litsentsi all. Lähtekood on saadaval aadressil %1"
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
|
||
msgid "Strawberry is running as a Snap"
|
||
msgstr "Strawberry töötab Snapina"
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
|
||
msgid "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing the root filesystem (/) will not work. There also might be other restrictions such as accessing certain devices or network shares."
|
||
msgstr "Strawberry on aeglasem ja omab Snapina käitamisel piiranguid. Juurfailisüsteemile (/) ligipääs puudub. Samuti võivad kehtida muud piirangud, näiteks juurdepääs teatud seadmetele või võrgujagudele."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:1068
|
||
msgid "Strawberry running under Rosetta"
|
||
msgstr "Strawberry töötab Rosetta all"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||
msgstr "Strawberry ei leidnud selle faili jaoks tulemusi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "Voog"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:345
|
||
msgid "Stream URL method"
|
||
msgstr "Voo URL-i meetod"
|
||
|
||
#: settings/settingsdialog.cpp:162
|
||
msgid "Streaming"
|
||
msgstr "Voogesitus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:223
|
||
msgid "Streaming Search View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:112
|
||
msgid "Streaming Tabs View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:544
|
||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||
msgstr "Venita kujutist esitusloendi täitmiseks"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||
msgid "Strip \"remastered\" and similar from album and title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:518
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:519
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stiil"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||
msgstr "Saada kraasmed iga"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:396
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
|
||
msgid "Subsonic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
|
||
msgid "Subsonic server URL is invalid."
|
||
msgstr "Subsonici serveri URL on kehtetu."
|
||
|
||
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Edu!"
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:184
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Successfully written %1"
|
||
msgstr "Kodeerimine õnnestus: %1"
|
||
|
||
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:198
|
||
msgid "Suggested tags"
|
||
msgstr "Soovitatud sildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:500
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:911
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Kokkuvõte"
|
||
|
||
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:85
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Super high (%1 fps)"
|
||
msgstr "Ülikõrge (%1 kaadrit sekundis)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:376
|
||
msgid "Supported formats"
|
||
msgstr "Toetatud vormingud"
|
||
|
||
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174
|
||
msgid "System colors"
|
||
msgstr "Süsteemi värvid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:559
|
||
msgid "System highlight color"
|
||
msgstr "Süsteemi esiletõstu värv"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:522
|
||
msgid "Tabbar colors"
|
||
msgstr "Kaardiriba värvid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:553
|
||
msgid "Tabbar large mode"
|
||
msgstr "Suur kaardiriba"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:557
|
||
msgid "Tabbar small mode"
|
||
msgstr "Väike kaardiriba"
|
||
|
||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:732
|
||
msgid "Tabs on top"
|
||
msgstr "Kaardid üleval"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:203
|
||
msgid "Tag fetcher"
|
||
msgstr "Siltide laadija"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:933
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Sildid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:707
|
||
msgid "Target Level"
|
||
msgstr "Sihttase"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
|
||
msgid "Target bitrate"
|
||
msgstr "Sihtbitikiirus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:434
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "Tehnilised andmed"
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:156
|
||
msgid "Techno"
|
||
msgstr "Tehno"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:170
|
||
msgid "Test failed!"
|
||
msgstr "Test ebaõnnestus!"
|
||
|
||
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:161
|
||
msgid "Test successful!"
|
||
msgstr "Test õnnestus!"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:508
|
||
msgid "Text options"
|
||
msgstr "Tekstivalikud"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:181
|
||
msgid "Thanks to"
|
||
msgstr "Tänud"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:189
|
||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||
msgstr "Täname kõiki teisi Amaroki ja Clementine' kaastöölisi."
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||
msgstr "Käsku \"%1\" ei saanud käivitada."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:531
|
||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||
msgstr "Hetkel mängitava loo kaanepilt"
|
||
|
||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
|
||
msgid "The following files will be deleted from disk:"
|
||
msgstr "Järgnevad failid kustutatakse kettalt:"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:421
|
||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||
msgstr "Teine väärtus peab olema suurem kui esimene!"
|
||
|
||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90
|
||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||
msgstr "Sinu soovitud veebisaiti pole olemas!"
|
||
|
||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
|
||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||
msgstr "Sinu soovitud veebisait pole pilt!"
|
||
|
||
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:301
|
||
msgid "The streaming collection is empty!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2983
|
||
msgid "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection rescan because of the new features listed below:"
|
||
msgstr "Strawberry versioon, millele äsja uuendasid, nõuab muusikakogu täielikku uuesti skaneerimist allpool loetletud uute funktsioonide tõttu:"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:516
|
||
msgid "There are other songs in this album"
|
||
msgstr "Sellel albumil on ka teisi lugusid"
|
||
|
||
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
|
||
msgid "There were problems copying some songs. The following files could not be copied:"
|
||
msgstr "Mõne loo kopeerimisel ilmnes probleeme. Järgnevaid faile ei kopeeritud:"
|
||
|
||
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
|
||
msgid "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:"
|
||
msgstr "Mõne loo kustutamisel ilmnes probleeme. Järgnevaid faile ei kustutatud:"
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:429
|
||
msgid "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas soovid jätkata?"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:443
|
||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||
msgstr "Helikogu moodustamiseks skaneeritakse muusikat nendest kaustadest"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:186
|
||
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
|
||
msgstr "Neid sätteid kasutatakse aknas \"Teisenda muusikat\" ja muusika teisendamisel enne selle seadmesse kopeerimist."
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
|
||
msgid "Third Level"
|
||
msgstr "Kolmas tase"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||
msgid "Third level"
|
||
msgstr "Kolmas tase"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
|
||
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
||
msgstr "Seda saab hiljem eelistuste kaudu muuta"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:383
|
||
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
|
||
msgstr "See seade peab olema ühendatud ja avatud, enne kui Strawberry näeb, milliseid failivorminguid see toetab."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:377
|
||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||
msgstr "See seade toetab järgmisi failivorminguid:"
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616
|
||
msgid "This device will not work properly"
|
||
msgstr "See seade ei tööta korralikult"
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||
msgid "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||
msgstr "See on MTP seade, kuid kompileerisid Strawberry libmtp toeta."
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:617
|
||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||
msgstr "See on iPod, kuid kompileerisid Strawberry libgpod toeta."
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:352
|
||
msgid "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now scan the device to find music files - this may take some time."
|
||
msgstr "Ühendasid selle seadme esimest korda. Strawberry skaneerib nüüd seadet muusikafailide leidmiseks – selleks võib kuluda veidi aega."
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:241
|
||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||
msgstr "Seda valikut saab muuta eelistustes \"Käitumine\""
|
||
|
||
#: device/devicemanager.cpp:632
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||
msgstr "Seda tüüpi seadet ei toetata: %1"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:399
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:325
|
||
msgid "Tidal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:327
|
||
msgid "Tidal support is not official and requires a API token from a registered application to work. We can't help you getting these."
|
||
msgstr "Tidali tugi ei ole ametlik ja selle toimimiseks on vaja registreeritud rakenduse API tunnuskood. Meie ei saa aidata neid hankida."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:355
|
||
msgid "Time step"
|
||
msgstr "Aja samm"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1387 organize/organizedialog.cpp:106
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:923
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Täna"
|
||
|
||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
|
||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||
msgstr "Ilusa ekraanimenüü lüliti"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:742 core/mainwindow.cpp:2050
|
||
msgid "Toggle queue status"
|
||
msgstr "Muuda järjekorra olekut"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:706
|
||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||
msgstr "Kraasimise lüliti"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:748 core/mainwindow.cpp:2063
|
||
msgid "Toggle skip status"
|
||
msgstr "Muuda vahelejätmise olekut"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:242
|
||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||
msgstr "Muuda ilusa ekraanimenüü nähtavust"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:100
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Homme"
|
||
|
||
#: utilities/filemanagerutils.cpp:139
|
||
msgid "Too many songs selected."
|
||
msgstr "Valitud on liiga palju lugusi."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:221
|
||
msgid "Total albums:"
|
||
msgstr "Albumeid kokku:"
|
||
|
||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
|
||
msgid "Total bytes transferred"
|
||
msgstr "Edastatud baite kokku"
|
||
|
||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81
|
||
msgid "Total network requests made"
|
||
msgstr "Tehtud võrgupäringuid kokku"
|
||
|
||
#: playlist/playlist.cpp:1390 organize/organizedialog.cpp:114
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:931
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Rada"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:216
|
||
msgid "Transcode Music"
|
||
msgstr "Teisenda muusikat"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodelogdialog.h:61
|
||
msgid "Transcoder Log"
|
||
msgstr "Teisendamise logi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:185
|
||
msgid "Transcoding"
|
||
msgstr "Teisendamine"
|
||
|
||
#: transcoder/transcoder.cpp:322
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
|
||
msgstr "Teisendatakse %1 faili kasutades %2 lõime"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:51
|
||
msgid "Transcoding options"
|
||
msgstr "Teisendamise valikud"
|
||
|
||
#: analyzer/turbineanalyzer.cpp:35
|
||
msgid "Turbine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "Lülita välja"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_saveplaylistsdialog.h:120
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tüüp"
|
||
|
||
#: device/giolister.cpp:194
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:219
|
||
msgid "URL(s)"
|
||
msgstr "URL(id)"
|
||
|
||
#: device/udisks2lister.cpp:127
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
|
||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||
msgstr "Ülilairiba (UWB)"
|
||
|
||
#: core/database.cpp:484
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Unable to execute SQL query: %1"
|
||
msgstr "SQL päring nurjus: %1"
|
||
|
||
#: collection/collectionbackend.cpp:117
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
|
||
msgstr "Helikogu SQL päring nurjus: %1"
|
||
|
||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:604
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
|
||
msgstr "%1 kraasimine nurjus - %2 põhjuseks: %3"
|
||
|
||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:227
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Võta tagasi"
|
||
|
||
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
|
||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||
msgstr "Eemalda snap koos:"
|
||
|
||
#: core/song.cpp:785 core/song.cpp:797 core/song.cpp:1064
|
||
#: collection/collectionmodel.cpp:1050 collection/collectionmodel.cpp:1405
|
||
#: collection/collectionmodel.cpp:1410 collection/collectionmodel.cpp:1416
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:155 playlist/playlistdelegates.cpp:356
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:548 playlist/playlistmanager.cpp:549
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 dialogs/edittagdialog.cpp:803
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tundmatu"
|
||
|
||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1432
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Tundmatu viga"
|
||
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:264
|
||
msgid "Unknown file extension for playlist."
|
||
msgstr "Esitusloendi jaoks tundmatu faililaiend."
|
||
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:185
|
||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:230
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Unknown filetype: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlistmanager.cpp:264
|
||
msgid "Unknown playlist extension"
|
||
msgstr "Tundmatu esitusloendi laiend"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||
msgid "Unset cover"
|
||
msgstr "Tühista kaanepilt"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2060
|
||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||
msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2059
|
||
msgid "Unskip track"
|
||
msgstr "Tühista loo vahelejätmine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:447
|
||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||
msgstr "Värskenda helikogu Strawberry käivitumisel"
|
||
|
||
#: collection/collectionwatcher.cpp:222
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Updating %1"
|
||
msgstr "%1 uuendamine"
|
||
|
||
#: collection/collectionbackend.cpp:738
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Updating %1 database."
|
||
msgstr "%1 andmebaasi värskendamine."
|
||
|
||
#: device/deviceview.cpp:126
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Updating %1%..."
|
||
msgstr "%1% värskendamine..."
|
||
|
||
#: collection/collectionwatcher.cpp:219
|
||
msgid "Updating collection"
|
||
msgstr "Helikogu värskendamine"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:683
|
||
msgid "Upmix / downmix to"
|
||
msgstr "Teisenda heli"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:537
|
||
msgid "Upper Left"
|
||
msgstr "Üleval vasakul"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:538
|
||
msgid "Upper Right"
|
||
msgstr "Üleval paremal"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:219
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Kasutus"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
|
||
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
|
||
msgstr "Kasuta võimalusel Gnome kiirklahve"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
|
||
msgid "Use HTTP/2 when possible"
|
||
msgstr "Kasuta võimalusel HTTP/2"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
|
||
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
|
||
msgstr "Kasuta võimalusel KDE kiirklahve"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
|
||
msgid "Use MATE shortcuts when available"
|
||
msgstr "Kasuta võimalusel MATE kiirklahve"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:329
|
||
msgid "Use OAuth"
|
||
msgstr "Kasuta OAuth"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:235 settings/coverssettingspage.cpp:352
|
||
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
||
msgstr "Kasuta autentimiseks Qobuzi seadeid."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:697
|
||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||
msgstr "Kui esitusvaljuse tundlikkuse metainfo on failis olemas, siis kasuta seda"
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:231 settings/coverssettingspage.cpp:348
|
||
msgid "Use Spotify settings to authenticate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: settings/coverssettingspage.cpp:227 settings/coverssettingspage.cpp:344
|
||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||
msgstr "Kasuta autentimiseks Tidali seadeid."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
|
||
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
||
msgstr "Kasuta võimalusel X11 kiirklahve"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:494
|
||
msgid "Use a custom message for notifications"
|
||
msgstr "Kasuta teavitustes kohandatud sõnumit"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||
msgid "Use alternating row colors"
|
||
msgstr "Kasuta vahelduvaid reavärve"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
|
||
msgid "Use authentication"
|
||
msgstr "Kasuta autentimist"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
|
||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||
msgstr "Kasuta bitikiiruse haldust"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:524
|
||
msgid "Use custom color"
|
||
msgstr "Kasuta kohandatud värvi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
|
||
msgid "Use dynamic mode"
|
||
msgstr "Kasuta dünaamilist režiimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:525
|
||
msgid "Use gradient background"
|
||
msgstr "Kasuta taustaks värvi üleminekut"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:184
|
||
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
||
msgstr "Kasuta voogesituseks puhverserveri seadeid"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:687
|
||
msgid "Use strict SSL mode"
|
||
msgstr "Kasuta ranget SSL režiimi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:520
|
||
msgid "Use system theme icons"
|
||
msgstr "Kasuta süsteemi teema ikoone"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
|
||
msgid "Use temporal noise shaping"
|
||
msgstr "Kasuta ajutist müravormimist (temporal noise shaping)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:328
|
||
msgid "Use the system default"
|
||
msgstr "Kasuta süsteemi vaikeväärtust"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:463
|
||
msgid "Use various artists for compilation albums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgets/freespacebar.cpp:70
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Kasutuses"
|
||
|
||
#: settings/settingsdialog.cpp:148
|
||
msgid "User interface"
|
||
msgstr "Kasutajaliides"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
|
||
msgid "User token:"
|
||
msgstr "Kasutaja tunnuskood:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:182
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:92
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:332
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:269
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kasutajanimi"
|
||
|
||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to become unresponsive!"
|
||
msgstr "X11 otseteede kasutamine asukohas %1 ei ole soovitatav ja see võib põhjustada klaviatuuri hangumise!"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:331
|
||
msgid "Using the menu to add a song will..."
|
||
msgstr "Menüü kaudu loo lisamisel..."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
|
||
msgid "Variable bit rate"
|
||
msgstr "Varieeruv bitikiirus"
|
||
|
||
#: collection/collectionmodel.cpp:81 playlist/playlistmanager.cpp:560
|
||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:347 streaming/streamingsearchmodel.cpp:93
|
||
#: streaming/streamingsearchmodel.cpp:105
|
||
msgid "Various artists"
|
||
msgstr "Erinevad esitajad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
|
||
msgid "Verify server certificate"
|
||
msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati"
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:110
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Version %1"
|
||
msgstr "Versioon %1"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:220
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vaade"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
|
||
msgid "Voice activity detection"
|
||
msgstr "Häältegevuse tuvastamine"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:287
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Volume %1%"
|
||
msgstr "Helitugevus %1%"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:358
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:359
|
||
msgid "Volume Increment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:189
|
||
msgid "Vorbis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:238
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:181
|
||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||
msgstr "Hoiata esitusloendi vahekaardi sulgemisel"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
|
||
msgid "Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based on artist and song title for the same albums! Please backup your database before you start."
|
||
msgstr "Hoiatus: Esituskordade ja viimati mängitud lugude statistikasaidilt last.fm asendab täielikult samad andmed vastega lugude jaoks. Andmed asendatakse sama albumi esitaja ja loo pealkirja järgi! Enne alustamist varunda oma andmebaas."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:188
|
||
msgid "WavPack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analyzer/waverubberanalyzer.cpp:24
|
||
msgid "WaveRubber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "nädalat"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:456
|
||
msgid "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that contain one of these words.\n"
|
||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||
msgstr "Kaanepilte otsides vaatab Strawberry esmalt pildifaile, mis sisaldavad ühte neist sõnadest.\n"
|
||
" Kui vasteid pole, kasutab see kataloogi suurimat pilti."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:190
|
||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||
msgstr "Esitusloendi salvestamisel on failitee"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
|
||
msgid "Wide band (WB)"
|
||
msgstr "Lairiba (WB)"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:222
|
||
msgid "Without cover:"
|
||
msgstr "Kaanepildita:"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
|
||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||
msgstr "Tööta võrguühenduseta režiimis (kraasi vahemällu)"
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:516
|
||
msgid "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as well?"
|
||
msgstr "Kas soovid teisaldada ka teised selle albumi lood nimistusse 'Erinevad esitajad'?"
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:2987
|
||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||
msgstr "Kas teha uus täielik skaneering kohe?"
|
||
|
||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:339
|
||
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
|
||
msgstr "Kirjuta failidesse kõik esituskorrad ja reitingud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:200
|
||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||
msgstr "Salvesta metaandmed esitusloendite salvestamisel"
|
||
|
||
#: device/gpoddevice.cpp:288
|
||
msgid "Writing database failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: device/gpoddevice.cpp:284
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "Writing database failed: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1393
|
||
#: organize/organizedialog.cpp:116
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:199
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:221
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:243
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:922
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Aasta"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:200
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:222
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:244
|
||
msgid "Year - Album"
|
||
msgstr "Aasta - Album"
|
||
|
||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:201
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:223
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:245
|
||
msgid "Year - Album - Disc"
|
||
msgstr "Aasta - Album - Plaat"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:459
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "aastat"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 dialogs/edittagdialog.cpp:836
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Jah"
|
||
|
||
#: utilities/timeutils.cpp:86
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Eile"
|
||
|
||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:437
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||
msgstr "Oled eemaldamas oma lemmikutest %1 esitusloendit. Kas oled kindel?"
|
||
|
||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:232
|
||
msgid "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Oled eemaldamas esitusloendit, mis ei kuulu lemmikesitusloendite hulka: esitusloend kustutatakse (seda toimingut ei saa tagasi võtta). \n"
|
||
"Kas soovid jätkata?"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:165
|
||
msgid "You are not signed in."
|
||
msgstr "Sa ei ole sisse logitud."
|
||
|
||
#: core/mainwindow.cpp:1068
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for the correct CPU architecture from %1"
|
||
msgstr "Kasutad Strawberryt Rosetta all. Strawberry käitamist Rosetta all ei toetata ja sellel on teadaolevalt probleeme. Õige CPU arhitektuuri jaoks tuleks Strawberry alla laadida saidilt %1"
|
||
|
||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "You are signed in as %1."
|
||
msgstr "Oled sisse logitud kui %1."
|
||
|
||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
|
||
msgid "You are signed in."
|
||
msgstr "Oled sisse logitud."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
|
||
msgstr "Saad muuta viisi, kuidas helikogus olevad lood on korraldatud."
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:128
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment through %2."
|
||
msgstr "Võid toetatada autorit saidil %1. Samuti on võimalik ühekordne makse %2 kaudu."
|
||
|
||
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
|
||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||
msgstr "Selle URL-i jaoks vajad GStreamerit."
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
|
||
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
|
||
msgstr "Tuleb käivitada süsteemieelistused ja lubada Strawberryl „<span style=\"font-style:italic\">juhi oma arvutit</span>, et kasutada Strawberrys globaalseid otseteid."
|
||
|
||
#: dialogs/about.cpp:122
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see %1"
|
||
msgstr "Sai ilmselt koos selle programmiga ka GNU üldise avaliku litsentsi koopia. Kui ei, vaata %1"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:330
|
||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||
msgstr "Keele muutmisel tuleb Strawberry taaskäivitada."
|
||
|
||
#: collection/collectionview.cpp:332
|
||
msgid "Your collection is empty!"
|
||
msgstr "Su helikogu on tühi!"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:430
|
||
msgid "Z-A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: equalizer/equalizer.cpp:157
|
||
msgid "Zero"
|
||
msgstr "Null"
|
||
|
||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:44
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "add %n songs"
|
||
msgstr "lisa %n lugu"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "pärast"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "tagasi"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:229
|
||
msgid "albums"
|
||
msgstr "albumit"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:463
|
||
msgid "artist"
|
||
msgstr "esitaja"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:228
|
||
msgid "artists"
|
||
msgstr "esitajad"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "automaatne"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr "enne"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "vahemikus"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:437
|
||
msgid "biggest first"
|
||
msgstr "suurimad esimesena"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:684
|
||
msgid "channels"
|
||
msgstr "kanaliseks"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:453
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "päeva"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "keelatud"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:156
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "disc %1"
|
||
msgstr "plaat %1"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "ei sisalda"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "tühi"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "lõpus on"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "suurem kui"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:677
|
||
msgid "hw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
|
||
msgid "in the last"
|
||
msgstr "on vähem kui viimased"
|
||
|
||
#: context/contextview.cpp:498 context/contextview.cpp:599
|
||
#: playlist/playlistview.cpp:225 dialogs/edittagdialog.cpp:796
|
||
msgid "kbps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "on väiksem kui"
|
||
|
||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1430
|
||
msgid "loading..."
|
||
msgstr "laadimine..."
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
|
||
msgid "longest first"
|
||
msgstr "pikim esimesena"
|
||
|
||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "move %n songs"
|
||
msgstr "liiguta %n lugu"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:338
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:275
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:293
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432
|
||
msgid "newest first"
|
||
msgstr "uusim esimesena"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292
|
||
msgid "not empty"
|
||
msgstr "pole tühi"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
|
||
msgid "not equals"
|
||
msgstr "ei võrdu"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
|
||
msgid "not in the last"
|
||
msgstr "on enam kui viimased"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
|
||
msgid "not on"
|
||
msgstr "ei ole kuupäeval"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432
|
||
msgid "oldest first"
|
||
msgstr "vanimad esimesena"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "kuupäeval"
|
||
|
||
#: core/commandlineoptions.cpp:219
|
||
msgid "options"
|
||
msgstr "valikud"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:678
|
||
msgid "p&lughw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:679
|
||
msgid "pcm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:471
|
||
msgid "rating"
|
||
msgstr "hinnang"
|
||
|
||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
|
||
#, c-format, qt-plural-format
|
||
msgid "remove %n songs"
|
||
msgstr "eemalda %n lugu"
|
||
|
||
#: filterparser/filterparser.cpp:465
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "searches for all artists containing the word %1. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
|
||
msgid "shortest first"
|
||
msgstr "lühimad esimesena"
|
||
|
||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
|
||
msgid "shuffle songs"
|
||
msgstr "lugude juhuesitus"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:437
|
||
msgid "smallest first"
|
||
msgstr "väikseim esimesena"
|
||
|
||
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:230
|
||
msgid "songs"
|
||
msgstr "lugu"
|
||
|
||
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
|
||
msgid "sort songs"
|
||
msgstr "sordi lugusi"
|
||
|
||
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "alguses on"
|
||
|
||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:223
|
||
msgid "stop"
|
||
msgstr "peata"
|
||
|
||
#: osd/osdbase.cpp:159
|
||
#, qt-format
|
||
msgid "track %1"
|
||
msgstr "lugu %1"
|
||
|
||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "tundmatu"
|
||
|