Update translations
This commit is contained in:
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:454
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:458
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybráno z"
|
||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladeb"
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "0 px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 den"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 stopa"
|
||||
|
||||
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
|
||||
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
|
||||
|
||||
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Nastavit sbírku..."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Připojit zařízení"
|
||||
|
||||
@@ -1425,24 +1425,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Správce obalů"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:541
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Obal z vloženého obrázku"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:544
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Obal nahraný automaticky z %1"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Obal zrušený ručně"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:547
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Obal nenastaven"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Obal nastaven z %1"
|
||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Chyba při mazání písní"
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
|
||||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání zvukového CD"
|
||||
|
||||
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete "
|
||||
"upravit hodnotu značky přímo"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
@@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Nahrávají se písně"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Nahrávají se skladby"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:198
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
|
||||
|
||||
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Úzké pásmo"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Síťová proxy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Obnovit výchozí"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
|
||||
|
||||
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:265
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Spravce uložených seskupení"
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Ukládání obalů alb"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Ukládají se skladby"
|
||||
|
||||
@@ -4718,22 +4718,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:601
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:613
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:344
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:623
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:627
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
|
||||
@@ -4869,10 +4869,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Proměnlivý datový tok"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Různí umělci"
|
||||
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user