Update translations
This commit is contained in:
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:454
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:458
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
|
||||
"du sie alle öffnen willst?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 Titel"
|
||||
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 Tag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 Titel"
|
||||
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
|
||||
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Knöpfe einrichten\n"
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Gerät verbinden"
|
||||
|
||||
@@ -1471,24 +1471,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Titelbildverwaltung"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:541
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:544
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Automatsch geladenes Titelbild von %1"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Titelbild manuell entfernt"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:547
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt"
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr "Fehler bei %1: %2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
|
||||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
|
||||
|
||||
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der "
|
||||
"Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
@@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Titel werden geladen"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Titel werden geladen"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:198
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Titelinfo wird geladen"
|
||||
|
||||
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Netzwerkvermittlung"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Lieder erneut scannen..."
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
|
||||
|
||||
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:265
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
|
||||
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Alben Cover speichern"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Titel werden gespeichert"
|
||||
|
||||
@@ -4784,24 +4784,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:601
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp "
|
||||
"kompiliert."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:613
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod "
|
||||
"kompiliert."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:344
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:623
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:627
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
|
||||
@@ -4938,10 +4938,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variable Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Verschiedene Interpreten"
|
||||
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr "als letztes"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "Kb/s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user