Update translations
This commit is contained in:
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:454
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:458
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgte av"
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spor"
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spor"
|
||||
|
||||
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Sett opp samling…"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
|
||||
msgid "Connect device"
|
||||
msgstr "Koble til enhet"
|
||||
|
||||
@@ -1414,24 +1414,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Behandling av plateomslag"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:541
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:544
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
|
||||
msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:547
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:538
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1"
|
||||
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger"
|
||||
msgid "Error processing %1: %2"
|
||||
msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
|
||||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||||
msgstr "Feil ved lasting av CD"
|
||||
|
||||
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid ""
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||
"work."
|
||||
@@ -2682,11 +2682,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Åpner sanger"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Åpner spor"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:198
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Henter informasjon om spor"
|
||||
|
||||
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Mellomtjener"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldri"
|
||||
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Tilbakestill"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
|
||||
|
||||
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lagre spilleliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:261
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:265
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lagre spilleliste"
|
||||
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Lagrer album kover"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Lagrer spor"
|
||||
|
||||
@@ -4674,22 +4674,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
|
||||
msgid "This device will not work properly"
|
||||
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:601
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:609
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:613
|
||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:344
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:348
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
|
||||
"scan the device to find music files - this may take some time."
|
||||
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
|
||||
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:623
|
||||
#: device/devicemanager.cpp:627
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
|
||||
@@ -4822,10 +4822,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user