Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-11-15 01:03:31 +01:00
parent fc07919a75
commit 0559a4c6f2
11 changed files with 330 additions and 330 deletions

View File

@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z" msgstr "%1 vybráno z"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb" msgstr "%1 skladeb"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 den" msgstr "1 den"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 stopa" msgstr "1 stopa"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Vždy začít přehrávat"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?" msgstr "Opravdu chcete nastavit statistiku této písně znovu?"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..." msgstr "Nastavit sbírku..."
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Připojit zařízení" msgstr "Připojit zařízení"
@@ -1425,24 +1425,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Správce obalů" msgstr "Správce obalů"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Obal z vloženého obrázku" msgstr "Obal z vloženého obrázku"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Obal nahraný automaticky z %1" msgstr "Obal nahraný automaticky z %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Obal zrušený ručně" msgstr "Obal zrušený ručně"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Obal nenastaven" msgstr "Obal nenastaven"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Obal nastaven z %1" msgstr "Obal nastaven z %1"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Chyba při mazání písní"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2" msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Chyba při načítání zvukového CD" msgstr "Chyba při načítání zvukového CD"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete " "Pokud je zapnuto, po klepnutí na vybranou píseň v seznamu skladeb můžete "
"upravit hodnotu značky přímo" "upravit hodnotu značky přímo"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně" msgstr "Nahrávají se písně"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby" msgstr "Nahrávají se skladby"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr "Úzké pásmo"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb" msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit výchozí"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání" msgstr "Vynulovat počty přehrání"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb" msgstr "Uložit seznam skladeb"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb" msgstr "Uložit seznam skladeb"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Spravce uložených seskupení"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Ukládání obalů alb" msgstr "Ukládání obalů alb"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Ukládají se skladby" msgstr "Ukládají se skladby"
@@ -4718,22 +4718,22 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:" msgstr "Toto zařízení podporuje následující formáty souborů:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně" msgstr "Toto zařízení nebude pracovat správně"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp." "Toto je zařízení MTP, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod." "Toto je zařízení iPod, ale Strawberry byl sestaven bez podpory pro libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování" msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
@@ -4869,10 +4869,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok" msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci" msgstr "Různí umělci"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von" msgstr "%1 ausgewählt von"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass " "%1 Lieder in %2 unterschiedlichen Ordnern ausgewählt, bist du sicher, dass "
"du sie alle öffnen willst?" "du sie alle öffnen willst?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel" msgstr "%1 Titel"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 Tag" msgstr "1 Tag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 Titel" msgstr "1 Titel"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?" "Sind Sie sicher, dass Sie die Voreinstellung »%1« wirklich löschen wollen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?" msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Knöpfe einrichten\n"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …" msgstr "Bibliothek einrichten …"
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Gerät verbinden" msgstr "Gerät verbinden"
@@ -1471,24 +1471,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Titelbildverwaltung" msgstr "Titelbildverwaltung"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild" msgstr "Titelbild aus eingebettetem Bild"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Automatsch geladenes Titelbild von %1" msgstr "Automatsch geladenes Titelbild von %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Titelbild manuell entfernt" msgstr "Titelbild manuell entfernt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Titelbild nicht ausgewählt" msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fehler bei %1: %2" msgstr "Fehler bei %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der " "Wenn aktiviert, können Sie mit einem Klick auf einen Titel in der "
"Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten" "Wiedergabeliste, die Schlagwortwerte direkt bearbeiten"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen" msgstr "Titelinfo wird geladen"
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Schmal-Band (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerkvermittlung" msgstr "Netzwerkvermittlung"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Niemals" msgstr "Niemals"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste" msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Lieder erneut scannen..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgstr "Wiedergabeliste speichern"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgstr "Wiedergabeliste speichern"
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Alben Cover speichern" msgstr "Alben Cover speichern"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Titel werden gespeichert" msgstr "Titel werden gespeichert"
@@ -4784,24 +4784,24 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:" msgstr "Dieses Gerät unterstützt die folgenden Dateiformate:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren" msgstr "Dieses Gerät wird nicht ordnungsgemäß funktionieren"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp " "Dies ist ein MTP-Gerät, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libmtp "
"kompiliert." "kompiliert."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod " "Dies ist ein iPod, aber Strawberry wurde ohne Unterstützung für libgpod "
"kompiliert." "kompiliert."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden" "Diese Einstellung kann in den »Verhalten«-Einstellungen geändert werden"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
@@ -4938,10 +4938,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten" msgstr "Verschiedene Interpreten"
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "als letztes" msgstr "als letztes"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "Kb/s" msgstr "Kb/s"

View File

@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%1 necesita autentificación."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de" msgstr "%1 seleccionado de"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos " "Se han seleccionado %1 temas en %2 directorios, ¿seguro que quieres abrirlos "
"todos?" "todos?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pista" msgstr "1 pista"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Comenzar siempre la reproducción"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes" msgstr "Se produjo un error cargando la base de datos iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»" msgstr "Se produjo un error al escribir los metadatos en «%1»"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "¿Seguro que deseas continuar?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Seguro que deseas eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?" msgstr "¿Seguro que deseas restablecer las estadísticas de esta canción?"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Configurar botones"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Conectar dispositivo" msgstr "Conectar dispositivo"
@@ -1446,24 +1446,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestor de portadas" msgstr "Gestor de portadas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Portada desde imagen incrustada" msgstr "Portada desde imagen incrustada"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1" msgstr "Portada cargada automáticamente desde %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Portada eliminada manualmente" msgstr "Portada eliminada manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Portada no definida" msgstr "Portada no definida"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Portada definida desde %1" msgstr "Portada definida desde %1"
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Error al eliminar pistas"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Error al cargar el CD." msgstr "Error al cargar el CD."
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"Al activar esta opción podrás hacer clic en la canción seleccionada de la " "Al activar esta opción podrás hacer clic en la canción seleccionada de la "
"lista de reproducción y editar la etiqueta directamente" "lista de reproducción y editar la etiqueta directamente"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Banda estrecha (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Volver a escanear tema(s)..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Restablecer" msgstr "Restablecer"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción" msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción" msgstr "Guardar lista de reproducción"
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas" msgstr "Guardando carátulas"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Guardando las pistas" msgstr "Guardando las pistas"
@@ -4737,23 +4737,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:" msgstr "Este dispositivo admite los formatos de archivo siguientes:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente" msgstr "Este dispositivo no funcionará correctamente"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad " "Este es un dispositivo MTP, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad "
"con libmtp." "con libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod." "Esto es un iPod, pero se compiló Strawberry sin compatibilidad con libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Puedes modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias" "Puedes modificar esta opción en la pestaña «Comportamiento» en Preferencias"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
@@ -4890,10 +4890,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 nécessite une authentification."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de" msgstr "%1 sélectionnés de"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de " "%1 morceaux dans %2 répertoires différents sélectionnés, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir tous les ouvrir ?" "vouloir tous les ouvrir ?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes" msgstr "%1 pistes"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 jour" msgstr "1 jour"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "Une piste" msgstr "Une piste"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes" "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir continuer ?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la valeur prédéfinie « %1» ?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?" "Êtes vous sûr(e) de vouloir réinitialiser les statistiques de ce morceau ?"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Configurer les boutons"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Connexion du périphérique" msgstr "Connexion du périphérique"
@@ -1478,24 +1478,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestionnaire de pochettes" msgstr "Gestionnaire de pochettes"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Pochette depuis une image embarquée" msgstr "Pochette depuis une image embarquée"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Pochette automatiquement chargée depuis %1" msgstr "Pochette automatiquement chargée depuis %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Pochette désactivée manuellement" msgstr "Pochette désactivée manuellement"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Pochette non définie" msgstr "Pochette non définie"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Pochette définie depuis %1" msgstr "Pochette définie depuis %1"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erreur lors du traitement de %1: %2" msgstr "Erreur lors du traitement de %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio." msgstr "Erreur lors du chargement du CD audio."
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
"Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la " "Si cette option est activée, cliquer sur un morceau sélectionné dans la "
"liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag" "liste de lecture vous permettra d'éditer directement la valeur du tag"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux" msgstr "Chargement des morceaux"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes" msgstr "Chargement des pistes"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes" msgstr "Chargement des info des pistes"
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Bande étroite (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire (proxy)" msgstr "Serveur mandataire (proxy)"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jamais" msgstr "Jamais"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Options du lecteur"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture" msgstr "Liste de lecture"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Réanalyse des morceaux..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture" msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" msgstr "Sauvegarde de liste de lecture"
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Sauvegarde des pistes" msgstr "Sauvegarde des pistes"
@@ -4803,23 +4803,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement" msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Strawberry sans le " "Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Strawberry sans le "
"support libmtp." "support libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Strawberry sans le support libgpod." "Ceci est un iPod, mais vous avez compilé Strawberry sans le support libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »" "Cette option peut être modifiée dans les préférences de « Comportement »"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
@@ -4957,10 +4957,10 @@ msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes" msgstr "Compilations d'artistes"
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "à la fin" msgstr "à la fin"
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva" msgstr "%1 kiválasztva"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni " "%1 zene van %2 különböző könyvtárból kiválasztva, biztos meg szeretné nyitni "
"az összeset?" "az összeset?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám" msgstr "%1 szám"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 nap" msgstr "1 nap"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 szám" msgstr "1 szám"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Biztos folytatni szeretné?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a \"%1\" beállítást?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?" msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Gombok beállítása"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Eszköz csatlakoztatása" msgstr "Eszköz csatlakoztatása"
@@ -1434,24 +1434,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Borítókezelő" msgstr "Borítókezelő"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Albumborító a beágyazott képből" msgstr "Albumborító a beágyazott képből"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Az albumborítót %1 helyről automatikusan betölti" msgstr "Az albumborítót %1 helyről automatikusan betölti"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva" msgstr "Az albumborító manuálisan eltávolítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Albumborító nincs beállítva" msgstr "Albumborító nincs beállítva"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Hiba történt a dalok törlése közben"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Hiba a CD betöltése közben." msgstr "Hiba a CD betöltése közben."
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"Ha engedélyezve van, a kijelölt dal címkéje szerkeszthető lesz a " "Ha engedélyezve van, a kijelölt dal címkéje szerkeszthető lesz a "
"lejátszólistán" "lejátszólistán"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2711,11 +2711,11 @@ msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Dalok betöltése" msgstr "Dalok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése" msgstr "Számok betöltése"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése" msgstr "Száminformációk betöltése"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Keskenysávú (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati Proxy" msgstr "Hálózati Proxy"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Soha" msgstr "Soha"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "Lejátszó beállítások"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista" msgstr "Lejátszólista"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Dalok újraellenőrzése..."
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás" msgstr "Visszaállítás"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése" msgstr "Lejátszólista mentése"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése" msgstr "Lejátszólista mentése"
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Csoportosításkezelő"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése" msgstr "Albumborítók mentése"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Számok mentése" msgstr "Számok mentése"
@@ -4720,23 +4720,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:" msgstr "Ez az eszköz az alábbi fájlformátumokat támogatja:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni" msgstr "Az eszköz nem fog megfelelően működni"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Ez egy MTP eszköz, de a Strawberry libmtp támogatás nélkül lett lefordítva." "Ez egy MTP eszköz, de a Strawberry libmtp támogatás nélkül lett lefordítva."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Ez az eszköz egy iPod, de a Strawberry libgpod támogatás nélkül lett " "Ez az eszköz egy iPod, de a Strawberry libgpod támogatás nélkül lett "
"lefordítva." "lefordítva."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben" msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
@@ -4873,10 +4873,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta" msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Egyes előadók" msgstr "Egyes előadók"
@@ -5354,7 +5354,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar putar (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari" msgstr "%1 terpilih dari"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek" msgstr "%1 trek"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 hari" msgstr "1 hari"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 trek" msgstr "1 trek"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Selalu mulai memutar"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus prasetel \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengeset-ulang statistik lagu ini?"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..." msgstr "Konfigurasi pustaka..."
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Sambungkan perangkat" msgstr "Sambungkan perangkat"
@@ -1421,24 +1421,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Pengelola Sampul" msgstr "Pengelola Sampul"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Sampul dari gambar tertanam" msgstr "Sampul dari gambar tertanam"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Sampul dimuat secara otomatis dari %1" msgstr "Sampul dimuat secara otomatis dari %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Sampul tidak diset secara manual" msgstr "Sampul tidak diset secara manual"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Sampul tidak diset" msgstr "Sampul tidak diset"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Sampul diset dari %1" msgstr "Sampul diset dari %1"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat menghapus lagu"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2" msgstr "Terjadi kesalahan saat memproses %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio." msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat CD audio."
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
"Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar " "Jika diaktifkan, mengklik lagu yang dipilih di dalam tampilan daftar putar "
"memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung" "memperbolehkan Anda menyunting nilai tag secara langsung"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu" msgstr "Memuat lagu"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek" msgstr "Memuat trek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek" msgstr "Memuat info trek"
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Pita sempit (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy Jaringan" msgstr "Proxy Jaringan"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Tidak Pernah" msgstr "Tidak Pernah"
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar" msgstr "Daftar putar"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Setel-ulang" msgstr "Setel-ulang"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar" msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar" msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar" msgstr "Simpan daftar putar"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album" msgstr "Menyimpan sampul album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Menyimpan trek" msgstr "Menyimpan trek"
@@ -4686,23 +4686,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:" msgstr "Perangkat ini mendukung format berkas berikut:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik" msgstr "Perangkat ini tidak akan bekerja dengan baik"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan " "Ini adalah perangkat MTP, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan "
"libmtp." "libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod." "Ini adalah iPod, tetapi Anda mengompilasi Strawberry tanpa dukungan libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\"" msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
@@ -4836,10 +4836,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga" msgstr "Artis beraga"
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 scalette (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di" msgstr "%1 selezionate di"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce" msgstr "%1 tracce"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "un giorno" msgstr "un giorno"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "una traccia" msgstr "una traccia"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "" msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes" "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la preimpostazione \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?" msgstr "Sei sicuro di voler azzerare le statistiche del brano?"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..." msgstr "Configura raccolta..."
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Connetti dispositivo" msgstr "Connetti dispositivo"
@@ -1422,24 +1422,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Gestore delle copertine" msgstr "Gestore delle copertine"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Copertina da immagine integrata" msgstr "Copertina da immagine integrata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Copertina caricata automaticamente da %1" msgstr "Copertina caricata automaticamente da %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Copertina rimossa manualmente" msgstr "Copertina rimossa manualmente"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Copertina non impostata" msgstr "Copertina non impostata"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Copertina impostata da %1" msgstr "Copertina impostata da %1"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio" msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti " "Se attivata, il clic su un brano selezionato nella vista della scaletta ti "
"consentirà di modificare direttamente il valore di un tag" "consentirà di modificare direttamente il valore di un tag"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso" msgstr "Caricamento brani in corso"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento delle tracce" msgstr "Caricamento delle tracce"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni della traccia" msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "Banda stretta (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Opzioni del lettore"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta" msgstr "Scaletta"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Azzera" msgstr "Azzera"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori" msgstr "Azzera i contatori"
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta" msgstr "Salva la scaletta"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta" msgstr "Salva la scaletta"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Salvataggio tracce in corso" msgstr "Salvataggio tracce in corso"
@@ -4709,23 +4709,23 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:" msgstr "Questo dispositivo utilizza i seguenti formati file:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente" msgstr "Il dispositivo non funzionerà correttamente"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a " "Questo è un dispositivo MTP, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a "
"libmtp." "libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod." "Questo è un iPod, ma hai compilato Strawberry senza il supporto a libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "" msgstr ""
"Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\"" "Questa opzione può essere modificata nelle preferenze di \"Comportamento\""
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
@@ -4860,10 +4860,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari" msgstr "Artisti vari"
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "재생 목록 %1개(%2)" msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨," msgstr "%1개 선택됨,"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개" msgstr "트랙 %1개"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1일" msgstr "1일"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "트랙 1개" msgstr "트랙 1개"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "항상 재생 시작"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰는 중 오류 발생"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?" msgstr "\"%1\" 사전 설정을 지우시겠습니까?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?" msgstr "이 곡의 통계를 초기화하시겠습니까?"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "모음집 설정..." msgstr "모음집 설정..."
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "장치 연결" msgstr "장치 연결"
@@ -1411,24 +1411,24 @@ msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "표지 관리자" msgstr "표지 관리자"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림" msgstr "내장된 이미지에서 불러온 표지 그림"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "%1에서 자동으로 표지 그림을 불러옴" msgstr "%1에서 자동으로 표지 그림을 불러옴"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함" msgstr "표지 그림을 수동으로 설정 해제함"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음" msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함" msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "노래 삭제 오류"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "%1 처리 오류: %2" msgstr "%1 처리 오류: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "오디오 CD를 불러오는 중 오류가 발생했습니다." msgstr "오디오 CD를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid ""
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
msgstr "활성화하면 재생 목록에서 선택한 노래를 클릭하여 태그 값을 직접 수정할 수 있습니다." msgstr "활성화하면 재생 목록에서 선택한 노래를 클릭하여 태그 값을 직접 수정할 수 있습니다."
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중" msgstr "노래 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "트랙 불러오는 중" msgstr "트랙 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중" msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "협대역(NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "없음" msgstr "없음"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "재생기 옵션"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록" msgstr "재생 목록"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "초기화" msgstr "초기화"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "재생 횟수 초기화" msgstr "재생 횟수 초기화"
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "재생 목록 저장" msgstr "재생 목록 저장"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "재생 목록 저장" msgstr "재생 목록 저장"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "그룹 관리자 저장됨"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범아트 저장 중" msgstr "앨범아트 저장 중"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "트랙 저장 중" msgstr "트랙 저장 중"
@@ -4650,20 +4650,20 @@ msgstr "Strawberry에서 이 장치가 지원하는 파일 형식을 파악하
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "이 장치는 다음 파일 형식을 지원합니다:" msgstr "이 장치는 다음 파일 형식을 지원합니다:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "이 장치는 올바르게 작동하지 않을 수 있음" msgstr "이 장치는 올바르게 작동하지 않을 수 있음"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "이 장치는 MTP 장치이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libmtp 지원이 빠졌습니다." msgstr "이 장치는 MTP 장치이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libmtp 지원이 빠졌습니다."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "이 장치는 iPod이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libgpod 지원이 빠졌습니다." msgstr "이 장치는 iPod이지만 Strawberry를 컴파일할 때 libgpod 지원이 빠졌습니다."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "이 장치를 처음 연결했습니다. Strawberry에서 장치에 있
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다" msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
@@ -4794,10 +4794,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "편집 음반" msgstr "편집 음반"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av" msgstr "%1 valgte av"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 spor" msgstr "1 spor"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Alltid start avspilling"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "" msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…" msgstr "Sett opp samling…"
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Koble til enhet" msgstr "Koble til enhet"
@@ -1414,24 +1414,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Behandling av plateomslag" msgstr "Behandling av plateomslag"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde" msgstr "Omslaggrafikk fra innebygget bilde"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1" msgstr "Omslaggrafikk ble lastet inn automatisk fra %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd" msgstr "Omslaggrafikk manuelt avskrudd"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Har ikke omslaggrafikk" msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1" msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Feil ved lasting av CD" msgstr "Feil ved lasting av CD"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgid ""
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten" msgstr "Skrur på direkte redigering ved å klikke på en sang i spillelisten"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2682,11 +2682,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Åpner spor" msgstr "Åpner spor"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor" msgstr "Henter informasjon om spor"
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtjener" msgstr "Mellomtjener"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Aldri" msgstr "Aldri"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Tilbakestill" msgstr "Tilbakestill"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste" msgstr "Lagre spilleliste"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste" msgstr "Lagre spilleliste"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover" msgstr "Lagrer album kover"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Lagrer spor" msgstr "Lagrer spor"
@@ -4674,22 +4674,22 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:" msgstr "Denne enheten støtter følgende filformat:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig" msgstr "Enheten vil ikke fungere ordentlig"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte." "Dette er en MTP enhet, men Strawberry ble kompilert uten libmtp-støtte."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "" msgstr ""
"Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte." "Dette er en iPod enhet, men Strawberry ble kompilert uten libgpod-støtte."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\"" msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
@@ -4822,10 +4822,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z" msgstr "zaznaczono %1 z"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie " "Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie "
"otworzyć?" "otworzyć?"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgstr "%1 ścieżki(ek)"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dzień" msgstr "1 dzień"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka" msgstr "1 ścieżka"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?" msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Konfiguracja przycisków"
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" msgstr "Konfiguruj bibliotekę…"
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Podłącz urządzenie" msgstr "Podłącz urządzenie"
@@ -1438,24 +1438,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Menedżer okładek" msgstr "Menedżer okładek"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu" msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Okładka wczytana automatycznie z %1" msgstr "Okładka wczytana automatycznie z %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona" msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Brak okładki" msgstr "Brak okładki"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Źródło okładki: %1" msgstr "Źródło okładki: %1"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Błąd odczytu płyty audio." msgstr "Błąd odczytu płyty audio."
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Jeżeli aktywne, kliknięcie zaznaczonego utworu na liście odtwarzania pozwoli " "Jeżeli aktywne, kliknięcie zaznaczonego utworu na liście odtwarzania pozwoli "
"na bezpośrednią edycje znaczników" "na bezpośrednią edycje znaczników"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów" msgstr "Wczytywanie utworów"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Wczytywanie ścieżek" msgstr "Wczytywanie ścieżek"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serwer pośredniczący" msgstr "Serwer pośredniczący"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nigdy" msgstr "Nigdy"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania" msgstr "Lista odtwarzania"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Wyzeruj" msgstr "Wyzeruj"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów" msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Zapisywanie ścieżek" msgstr "Zapisywanie ścieżek"
@@ -4730,21 +4730,21 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:" msgstr "To urządzenie obsługuje następujące formaty plików:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "To urządzenie nie będzie działać prawidłowo" msgstr "To urządzenie nie będzie działać prawidłowo"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"To jest urządzenie MTP, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libmtp." "To jest urządzenie MTP, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "To jest iPod, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libgpod." msgstr "To jest iPod, ale skompilowałeś Strawberry bez obsługi libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”" msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
@@ -4879,10 +4879,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści" msgstr "Różni artyści"
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлистов (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:454 #: playlist/playlistmanager.cpp:458
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из" msgstr "%1 выбрано из"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"them all?" "them all?"
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков" msgstr "%1 треков"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
#: playlist/playlistmanager.cpp:461 queue/queue.cpp:254 #: playlist/playlistmanager.cpp:465 queue/queue.cpp:254
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 трек" msgstr "1 трек"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes" msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:956 #: playlist/playlist.cpp:412 dialogs/edittagdialog.cpp:960
#, qt-format #, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…" msgstr "Настроить фонотеку…"
#: device/devicemanager.cpp:344 device/devicemanager.cpp:345 #: device/devicemanager.cpp:348 device/devicemanager.cpp:349
msgid "Connect device" msgid "Connect device"
msgstr "Подключить устройство" msgstr "Подключить устройство"
@@ -1441,24 +1441,24 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager" msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек" msgstr "Менеджер обложек"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:537 #: dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Cover art from embedded image" msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обложка из встроенного изображения" msgstr "Обложка из встроенного изображения"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:540 #: dialogs/edittagdialog.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1" msgid "Cover art loaded automatically from %1"
msgstr "Обложка загружена автоматически с %1" msgstr "Обложка загружена автоматически с %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:530 #: dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "Cover art manually unset" msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обложка вручную отключена" msgstr "Обложка вручную отключена"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:543 #: dialogs/edittagdialog.cpp:547
msgid "Cover art not set" msgid "Cover art not set"
msgstr "Обложка не задана" msgstr "Обложка не задана"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: dialogs/edittagdialog.cpp:538
#, qt-format #, qt-format
msgid "Cover art set from %1" msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Обложка задана из %1" msgstr "Обложка задана из %1"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций"
msgid "Error processing %1: %2" msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:109 #: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD." msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Ошибка при загрузке аудио CD." msgstr "Ошибка при загрузке аудио CD."
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать " "Если включить, то клик по выбранной песне в плейлисте позволит редактировать "
"тег напрямую" "тег напрямую"
#: device/devicemanager.cpp:602 device/devicemanager.cpp:610 #: device/devicemanager.cpp:606 device/devicemanager.cpp:614
msgid "" msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
"work." "work."
@@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен" msgstr "Загрузка песен"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:289 #: playlist/songloaderinserter.cpp:168 dialogs/edittagdialog.cpp:289
msgid "Loading tracks" msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций" msgstr "Загрузка композиций"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194 #: playlist/songloaderinserter.cpp:198
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка информации о треках" msgstr "Загрузка информации о треках"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Прокси-сервер" msgstr "Прокси-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:584 #: playlist/playlistdelegates.cpp:344 dialogs/edittagdialog.cpp:588
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287 #: playlist/playlistcontainer.cpp:321 playlist/playlistlistcontainer.cpp:287
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:384 playlist/playlistmanager.cpp:109
#: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: playlist/playlistmanager.cpp:187 playlist/playlistmanager.cpp:553
#: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:400 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист" msgstr "Плейлист"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Сброс" msgstr "Сброс"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688 #: dialogs/edittagdialog.cpp:876 ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Reset play counts" msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист" msgstr "Сохранить плейлист"
#: playlist/playlistmanager.cpp:261 #: playlist/playlistmanager.cpp:265
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист" msgstr "Сохранить плейлист"
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Менеджер сохранённых групп"
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов" msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291 #: dialogs/edittagdialog.cpp:791 dialogs/trackselectiondialog.cpp:291
msgid "Saving tracks" msgid "Saving tracks"
msgstr "Сохранение треков" msgstr "Сохранение треков"
@@ -4711,22 +4711,22 @@ msgstr ""
msgid "This device supports the following file formats:" msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:" msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:"
#: device/devicemanager.cpp:600 device/devicemanager.cpp:608 #: device/devicemanager.cpp:604 device/devicemanager.cpp:612
msgid "This device will not work properly" msgid "This device will not work properly"
msgstr "Это устройство не будет работать правильно" msgstr "Это устройство не будет работать правильно"
#: device/devicemanager.cpp:601 #: device/devicemanager.cpp:605
msgid "" msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "" msgstr ""
"Это MTP устройство, а ваша версия Strawberry скомпилирована без поддержки " "Это MTP устройство, а ваша версия Strawberry скомпилирована без поддержки "
"libmtp." "libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:609 #: device/devicemanager.cpp:613
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Strawberry без поддержки libgpod." msgstr "Это iPod, а вы скомпилировали Strawberry без поддержки libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:344 #: device/devicemanager.cpp:348
msgid "" msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Strawberry will now " "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now "
"scan the device to find music files - this may take some time." "scan the device to find music files - this may take some time."
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»" msgstr "Эта опция может быть изменена в настройках на вкладке «Поведение»"
#: device/devicemanager.cpp:623 #: device/devicemanager.cpp:627
#, qt-format #, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
@@ -4859,10 +4859,10 @@ msgstr ""
#: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358 #: core/song.cpp:547 context/contextalbumsmodel.cpp:358
#: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469 #: collection/collectionmodel.cpp:464 collection/collectionmodel.cpp:469
#: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477 #: collection/collectionmodel.cpp:473 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1594 #: collection/collectionmodel.cpp:481 collection/collectionmodel.cpp:1598
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:143 playlist/playlistdelegates.cpp:357
#: playlist/playlistmanager.cpp:556 playlist/playlistmanager.cpp:557 #: playlist/playlistmanager.cpp:560 playlist/playlistmanager.cpp:561
#: dialogs/edittagdialog.cpp:514 dialogs/edittagdialog.cpp:562 #: dialogs/edittagdialog.cpp:518 dialogs/edittagdialog.cpp:566
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374 #: collection/collectionmodel.cpp:373 collection/collectionmodel.cpp:374
#: playlist/playlistmanager.cpp:568 covermanager/albumcovermanager.cpp:333 #: playlist/playlistmanager.cpp:572 covermanager/albumcovermanager.cpp:333
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Различные исполнители" msgstr "Различные исполнители"
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696 #: context/contextview.cpp:545 context/contextview.cpp:696
#: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:557 #: playlist/playlistview.cpp:265 dialogs/edittagdialog.cpp:561
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"