Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-07-08 01:12:31 +02:00
parent 904097b7b1
commit 05c70f2adb
11 changed files with 832 additions and 788 deletions

View File

@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "&Nový seznam skladeb"
msgid "&Next track"
msgstr "&Další skladba"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
msgid "&No background image"
msgstr "&Chybějící obrázek na pozadí"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "&Převést hudbu"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualizovat změny ve složkách kolekce"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Použít nastavení barvu systému"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Použít systémový motiv barev"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "0px"
msgstr "0 px"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "1 den"
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -437,6 +437,10 @@ msgstr ""
"<p>Pokud obklopíte části textu obsahující symbol složenými závorkami, tato "
"část bude skryta, je-li symbol prázdný.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomaticky"
@@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1973 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1763
#: core/mainwindow.cpp:1764
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "Pokročilé seskupování..."
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Albu&m cover"
msgstr "Obal alb&a"
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
msgid "Angry"
msgstr "Naštvaný"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
@@ -947,7 +951,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Background image"
msgstr "Obrázek na pozadí"
@@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "Typ bloku"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "MAC adresa Bluetooth"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Blur amount"
msgstr "Velikost rozmazání"
@@ -1027,15 +1031,15 @@ msgstr "Tělo"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Růstový analyzátor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:512
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
@@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2035 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2506
#: core/mainwindow.cpp:2507
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
@@ -1229,7 +1233,7 @@ msgstr "Konfigurace není správná"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Nastavit %1..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr "Využití mezipaměti na disku:"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Custom image:"
msgstr "Vlastní obrázek:"
@@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Snížit hlasitost o <value> procent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "Výchozí obrázek poza&dí"
@@ -1532,11 +1536,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1686
#: core/mainwindow.cpp:1687
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Do not cut image"
msgstr "Neořezávat obrázek"
@@ -1659,7 +1663,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1727
#: core/mainwindow.cpp:1728
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1796,7 +1800,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: core/mainwindow.cpp:2279 core/mainwindow.cpp:2401
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1945,7 +1949,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/song.cpp:1017
#: core/song.cpp:1019
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@@ -1996,7 +2000,7 @@ msgstr "Soubory"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Soubory k překódování"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
@@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Vysoký (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:528
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
@@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Označit jako poslechnuté"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Označit zmizelé skladby jako nedostupné"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximální velikost obalu alba"
@@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr "Střední (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Middle"
msgstr "Střed"
@@ -2668,7 +2672,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1948 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1779
#: core/mainwindow.cpp:1780
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: core/mainwindow.cpp:2279 core/mainwindow.cpp:2401
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -2828,7 +2832,7 @@ msgstr "Zapnuto"
msgid "On startup"
msgstr "Při startu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
@@ -2951,7 +2955,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem"
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
#: core/mainwindow.cpp:1119 core/mainwindow.cpp:1590
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -2979,13 +2983,13 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1072 core/mainwindow.cpp:1101
#: core/mainwindow.cpp:1594 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:530
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
@@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Nastavení přehrávače"
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
@@ -3025,7 +3029,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2034
#: core/mainwindow.cpp:2035
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3064,7 +3068,7 @@ msgstr "Doba zobrazení oznámení"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
@@ -3173,20 +3177,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1688
#: core/mainwindow.cpp:1689
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1693
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1695 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1688 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3603,11 +3607,11 @@ msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Select background color:"
msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
#: settings/appearancesettingspage.cpp:350
msgid "Select background image"
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
@@ -3615,11 +3619,11 @@ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Vybrat barvu popředí:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#, fuzzy
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Vybrat barvu tabbar:"
@@ -3640,7 +3644,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1726
#: core/mainwindow.cpp:1727
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3869,11 +3873,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1699
#: core/mainwindow.cpp:1700
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1699
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4028,7 +4032,7 @@ msgstr "Metoda URL streamu"
msgid "Streaming"
msgstr "Streamování"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
@@ -4076,12 +4080,12 @@ msgstr "Podporované formáty"
msgid "System colors"
msgstr "Systémové barvy"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#, fuzzy
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Barvy tabbaru"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
@@ -4134,7 +4138,7 @@ msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
@@ -4150,7 +4154,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2501
#: core/mainwindow.cpp:2502
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1690
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra široké pásmo"
#: core/song.cpp:521 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1410
@@ -4386,11 +4390,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1697
#: core/mainwindow.cpp:1698
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1696
#: core/mainwindow.cpp:1697
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -4412,11 +4416,11 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Upper Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Upper Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
@@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Použijte zkratkové klávesy X11"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
@@ -4466,11 +4470,11 @@ msgstr "Použít ověření"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Použít stroj na správu datového toku"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "Use custom color"
msgstr "Použít vlastní barvy"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
msgid "Use gradient background"
msgstr "Použít gradientu"
@@ -4487,7 +4491,7 @@ msgstr "Aktualizovat kolekci za chodu"
msgid "Use pattern"
msgstr "Použít vzor"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Použít ikony ze systémového motivu"
@@ -4615,7 +4619,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2505
#: core/mainwindow.cpp:2506
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"