Update translations
This commit is contained in:
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 02:58-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 02:08-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ú&j lejátszólista"
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "Kö&vetkező szám"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
|
||||
msgid "&No background image"
|
||||
msgstr "&Nincs háttérkép"
|
||||
|
||||
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "&Zene átkódolása"
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
|
||||
msgid "&Use the system default color"
|
||||
msgstr "R&endszer alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
|
||||
msgid "&Use the system default color set"
|
||||
msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
|
||||
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "0"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 px"
|
||||
|
||||
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "1 nap"
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 szám"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
@@ -440,6 +440,10 @@ msgstr ""
|
||||
"<p>Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelekkel fog közre, akkor az rejtve marad, "
|
||||
"ha a benne lévő címke helyére nem helyettesíthető semmi.</p>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
|
||||
msgid "A Taste of Strawbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "A&utomatikus"
|
||||
@@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1947
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1948
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1973 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1763
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1764
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Egyedi csoportosítás…"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Másolás után…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "&Albumborító"
|
||||
|
||||
@@ -810,7 +814,7 @@ msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
|
||||
msgid "Angry"
|
||||
msgstr "Düh"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "Backend"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Háttérszín"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép"
|
||||
|
||||
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Blokk típus"
|
||||
msgid "Bluetooth MAC Address"
|
||||
msgstr "Bluetooth MAC cím"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Elmosás"
|
||||
|
||||
@@ -1029,15 +1033,15 @@ msgstr "Törzs"
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr "Fellendülés"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
|
||||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "Balra lent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "Jobbra lent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:512
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Tallózás…"
|
||||
|
||||
@@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Ürítés"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2035 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2506
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2507
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Szín"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Színek"
|
||||
|
||||
@@ -1235,9 +1239,9 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gombok beállítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:576
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Jelenlegi gyorsítótár használatban:"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egyéni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Egyéni kép:"
|
||||
|
||||
@@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
|
||||
|
||||
@@ -1538,11 +1542,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1686
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1687
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1685
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1686
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
@@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "OSD megjelenítése"
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Ne konvertáljon egy zenét sem"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
|
||||
msgid "Do not cut image"
|
||||
msgstr "Ne legyen levágva a képből"
|
||||
|
||||
@@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1728
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2279 core/mainwindow.cpp:2401
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
@@ -1951,7 +1955,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:1017
|
||||
#: core/song.cpp:1019
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
|
||||
@@ -2002,9 +2006,9 @@ msgstr "Fájlok"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Átkódolandó fájlok"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
|
||||
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájl- , lejátszólista- és lejátszásisor gombok"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:213
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
@@ -2263,9 +2267,9 @@ msgstr "Magas (%1 fps)"
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Ikon"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:528
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikonméretek"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:632
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Ugrás az előző dalra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Képarány megtartása"
|
||||
|
||||
@@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
|
||||
msgid "Max cover size"
|
||||
msgstr "Maximum méret"
|
||||
|
||||
@@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr "Közepes (%1 fps)"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metaadatok"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Középen"
|
||||
|
||||
@@ -2668,7 +2672,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1948 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1779
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1780
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2279 core/mainwindow.cpp:2401
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Be"
|
||||
msgid "On startup"
|
||||
msgstr "Indulásnál"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Átlátszóság"
|
||||
|
||||
@@ -2952,7 +2956,7 @@ msgstr "Jelszó"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Jelszóval védett"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1119 core/mainwindow.cpp:1590
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@@ -2980,15 +2984,15 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1072 core/mainwindow.cpp:1101
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1594 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:530
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszásirányító gombok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
@@ -3018,15 +3022,15 @@ msgstr "Lejátszó beállítások"
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lejátszólista gombok"
|
||||
|
||||
#: widgets/osd.cpp:191
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2034
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2035
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3065,7 +3069,7 @@ msgstr "Értesítés időtartama"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Helyzet"
|
||||
|
||||
@@ -3176,20 +3180,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1688
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1689
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1693
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1695 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1688 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3607,11 +3611,11 @@ msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése"
|
||||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
||||
msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Háttérszín kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:350
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
|
||||
|
||||
@@ -3619,11 +3623,11 @@ msgstr "Háttérkép kiválasztása"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Előtérszín kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:"
|
||||
|
||||
@@ -3643,7 +3647,7 @@ msgstr "Szerver URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1726
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
@@ -3868,11 +3872,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1699
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1700
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1698
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1699
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
@@ -4025,7 +4029,7 @@ msgstr "URL streamelése ezzel"
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
|
||||
|
||||
@@ -4073,13 +4077,13 @@ msgstr "Támogatott formátumok"
|
||||
msgid "System colors"
|
||||
msgstr "Rendszerszínek"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
|
||||
msgid "Tabbar colors"
|
||||
msgstr "Lapsáv színei"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
|
||||
msgid "Tabbar large mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lapsáv nagy mód"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:631
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
@@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója"
|
||||
|
||||
@@ -4146,7 +4150,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2502
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1690
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
@@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Állapot átugrása"
|
||||
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr "UUID"
|
||||
msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:521 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1410
|
||||
@@ -4386,11 +4390,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1697
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1698
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1696
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1697
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
@@ -4412,11 +4416,11 @@ msgstr "%1 frissítése..."
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény frissítése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
|
||||
msgid "Upper Left"
|
||||
msgstr "Balra fent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
|
||||
msgid "Upper Right"
|
||||
msgstr "Jobbra fent"
|
||||
|
||||
@@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
|
||||
msgid "Use X11's shortcut keys"
|
||||
msgstr "X11 gyorsbillentyűk használata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Egyéni színkészlet használata"
|
||||
|
||||
@@ -4466,11 +4470,11 @@ msgstr "Hitelesítés használata"
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr "Bitráta kezelés használata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
|
||||
msgid "Use custom color"
|
||||
msgstr "Egyéni szín"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr "Átmenetes háttérszín"
|
||||
|
||||
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr "Valós idejű figyelés"
|
||||
msgid "Use pattern"
|
||||
msgstr "Minta használata"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
|
||||
msgid "Use system theme icons"
|
||||
msgstr "Rendszerikonok használata"
|
||||
|
||||
@@ -4614,7 +4618,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2505
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2506
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user