Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-07-08 01:12:31 +02:00
parent 904097b7b1
commit 05c70f2adb
11 changed files with 832 additions and 788 deletions

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 02:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 02:08-0400\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Ú&j lejátszólista"
msgid "&Next track"
msgstr "Kö&vetkező szám"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:505
msgid "&No background image"
msgstr "&Nincs háttérkép"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "&Zene átkódolása"
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:498
msgid "&Use the system default color"
msgstr "R&endszer alapértelmezett"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:483
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
msgid "&Use the system default color set"
msgstr "&Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "0px"
msgstr "0 px"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "1 nap"
msgid "1 track"
msgstr "1 szám"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -440,6 +440,10 @@ msgstr ""
"<p>Ha egy szövegrészt kapcsos zárójelekkel fog közre, akkor az rejtve marad, "
"ha a benne lévő címke helyére nem helyettesíthető semmi.</p>"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
msgid "A Taste of Strawbs"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatikus"
@@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:1972 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1973 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1763
#: core/mainwindow.cpp:1764
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -687,7 +691,7 @@ msgstr "Egyedi csoportosítás…"
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Albumborító"
@@ -810,7 +814,7 @@ msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
msgid "Angry"
msgstr "Düh"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "Backend"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "Blokk típus"
msgid "Bluetooth MAC Address"
msgstr "Bluetooth MAC cím"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Blur amount"
msgstr "Elmosás"
@@ -1029,15 +1033,15 @@ msgstr "Törzs"
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Fellendülés"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:510
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Bottom Left"
msgstr "Balra lent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:518
msgid "Bottom Right"
msgstr "Jobbra lent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:503
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:512
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
@@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2034 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2035 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2506
#: core/mainwindow.cpp:2507
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1190,7 +1194,7 @@ msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:482
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:490
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
@@ -1235,9 +1239,9 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 beállítása..."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:524
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:531
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
msgstr "Gombok beállítása"
#: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Configure collection..."
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr "Jelenlegi gyorsítótár használatban:"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:502
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:511
msgid "Custom image:"
msgstr "Egyéni kép:"
@@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Hangerő csökkentése <value> százalékkal"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:496
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "A&lapértelmezett háttérkép"
@@ -1538,11 +1542,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1686
#: core/mainwindow.cpp:1687
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "OSD megjelenítése"
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Ne konvertáljon egy zenét sem"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "Do not cut image"
msgstr "Ne legyen levágva a képből"
@@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
#: core/mainwindow.cpp:1727
#: core/mainwindow.cpp:1728
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: core/mainwindow.cpp:2279 core/mainwindow.cpp:2401
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1951,7 +1955,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/song.cpp:1017
#: core/song.cpp:1019
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@@ -2002,9 +2006,9 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Átkódolandó fájlok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:525
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:532
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
msgstr "Fájl- , lejátszólista- és lejátszásisor gombok"
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
@@ -2263,9 +2267,9 @@ msgstr "Magas (%1 fps)"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:528
msgid "Icon sizes"
msgstr ""
msgstr "Ikonméretek"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:632
msgid "Icons on top"
@@ -2373,7 +2377,7 @@ msgstr ""
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ugrás az előző dalra"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Képarány megtartása"
@@ -2558,7 +2562,7 @@ msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "Max cover size"
msgstr "Maximum méret"
@@ -2575,7 +2579,7 @@ msgstr "Közepes (%1 fps)"
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:509
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:516
msgid "Middle"
msgstr "Középen"
@@ -2668,7 +2672,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:1947 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1948 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@@ -2707,7 +2711,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1779
#: core/mainwindow.cpp:1780
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2278 core/mainwindow.cpp:2400
#: core/mainwindow.cpp:2279 core/mainwindow.cpp:2401
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -2829,7 +2833,7 @@ msgstr "Be"
msgid "On startup"
msgstr "Indulásnál"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:519
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"
@@ -2952,7 +2956,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Password Protected"
msgstr "Jelszóval védett"
#: core/mainwindow.cpp:1118 core/mainwindow.cpp:1589
#: core/mainwindow.cpp:1119 core/mainwindow.cpp:1590
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -2980,15 +2984,15 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1071 core/mainwindow.cpp:1100
#: core/mainwindow.cpp:1593 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1072 core/mainwindow.cpp:1101
#: core/mainwindow.cpp:1594 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:530
msgid "Play control buttons"
msgstr ""
msgstr "Lejátszásirányító gombok"
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
msgid "Play count"
@@ -3018,15 +3022,15 @@ msgstr "Lejátszó beállítások"
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:522
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "Playlist buttons"
msgstr ""
msgstr "Lejátszólista gombok"
#: widgets/osd.cpp:191
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2034
#: core/mainwindow.cpp:2035
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3065,7 +3069,7 @@ msgstr "Értesítés időtartama"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:504
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:513
msgid "Position"
msgstr "Helyzet"
@@ -3176,20 +3180,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1688
#: core/mainwindow.cpp:1689
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1692
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1693
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1694 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1695 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1687 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1688 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3607,11 +3611,11 @@ msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra tekerése"
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Léptetés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:487
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:495
msgid "Select background color:"
msgstr "Háttérszín kiválasztása:"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:343
#: settings/appearancesettingspage.cpp:350
msgid "Select background image"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
@@ -3619,11 +3623,11 @@ msgstr "Háttérkép kiválasztása"
msgid "Select best possible match"
msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:485
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Előtérszín kiválasztása:"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:493
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:501
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Lapsáv színének kiválasztása:"
@@ -3643,7 +3647,7 @@ msgstr "Szerver URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
#: core/mainwindow.cpp:1726
#: core/mainwindow.cpp:1727
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -3868,11 +3872,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1699
#: core/mainwindow.cpp:1700
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1698
#: core/mainwindow.cpp:1699
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4025,7 +4029,7 @@ msgstr "URL streamelése ezzel"
msgid "Streaming"
msgstr "Internet"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
@@ -4073,13 +4077,13 @@ msgstr "Támogatott formátumok"
msgid "System colors"
msgstr "Rendszerszínek"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:489
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:497
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Lapsáv színei"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:526
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:533
msgid "Tabbar large mode"
msgstr ""
msgstr "Lapsáv nagy mód"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:631
msgid "Tabs on top"
@@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "A jelenleg játszott dal albumborítója"
@@ -4146,7 +4150,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2501
#: core/mainwindow.cpp:2502
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4288,7 +4292,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1689
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1690
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@@ -4296,7 +4300,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1700
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@@ -4368,7 +4372,7 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
#: core/song.cpp:521 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1410
@@ -4386,11 +4390,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1697
#: core/mainwindow.cpp:1698
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1696
#: core/mainwindow.cpp:1697
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@@ -4412,11 +4416,11 @@ msgstr "%1 frissítése..."
msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:507
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:514
msgid "Upper Left"
msgstr "Balra fent"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:508
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:515
msgid "Upper Right"
msgstr "Jobbra fent"
@@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "X11 gyorsbillentyűk használata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:484
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Egyéni színkészlet használata"
@@ -4466,11 +4470,11 @@ msgstr "Hitelesítés használata"
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Bitráta kezelés használata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:491
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:499
msgid "Use custom color"
msgstr "Egyéni szín"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:492
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:500
msgid "Use gradient background"
msgstr "Átmenetes háttérszín"
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr "Valós idejű figyelés"
msgid "Use pattern"
msgstr "Minta használata"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:527
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:534
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Rendszerikonok használata"
@@ -4614,7 +4618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
#: core/mainwindow.cpp:2505
#: core/mainwindow.cpp:2506
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"