Update translations
This commit is contained in:
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "%n restant"
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%titre - %artiste%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
msgid "&About Strawberry"
|
||||
msgstr "À propos de Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "&Ajouter un fichier..."
|
||||
|
||||
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "&Aligner le texte"
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "&Centrer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
|
||||
msgid "&Clear playlist"
|
||||
msgstr "&Vider la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
msgid "&Cover Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de po&chettes"
|
||||
|
||||
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "&Personnaliser"
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
msgid "&Do a full collection rescan"
|
||||
msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "&Égaliseur"
|
||||
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Masquer %1"
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "&Masquer..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture"
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "&Gauche"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
||||
msgid "&Load playlist..."
|
||||
msgstr "&Charger une liste de lecture..."
|
||||
|
||||
@@ -327,19 +327,19 @@ msgstr "&Charger une liste de lecture..."
|
||||
msgid "&Manual proxy configuration"
|
||||
msgstr "Configuration &manuelle du proxy"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
|
||||
msgid "&Music"
|
||||
msgstr "&Musique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
msgid "&Mute"
|
||||
msgstr "&Sourdine"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
|
||||
msgid "&New playlist"
|
||||
msgstr "&Nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "&Piste suivante"
|
||||
|
||||
@@ -351,19 +351,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan"
|
||||
msgid "&None"
|
||||
msgstr "Aucu&n"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
|
||||
msgid "&Open file..."
|
||||
msgstr "&Ouvrir un fichier..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "&Lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "Mode &répétition"
|
||||
|
||||
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut"
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "&Droite"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
msgid "&Settings..."
|
||||
msgstr "&Paramètres..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
|
||||
msgid "&Shuffle mode"
|
||||
msgstr "&Mode aléatoire"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "&Stop"
|
||||
|
||||
@@ -391,15 +391,15 @@ msgstr "&Stop"
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Outils"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
|
||||
msgid "&Transcode Music"
|
||||
msgstr "&Transcoder la musique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abandonner"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
|
||||
msgid "Abort collection scan"
|
||||
msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos de"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "À propos de &Qt"
|
||||
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "Category label"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter un &dossier..."
|
||||
|
||||
@@ -549,15 +549,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1988
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2019
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
msgid "Add file to transcoder"
|
||||
msgstr "Ajouter un fichier à transcoder"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||||
|
||||
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
|
||||
msgid "Add stream..."
|
||||
msgstr "Ajouter un flux..."
|
||||
|
||||
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Ajouter aux albums"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1804
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1828
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Durée du tampon"
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Mise en mémoire tampon"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "C&onsole"
|
||||
|
||||
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Changer la langue"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:716
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
|
||||
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Effacer"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Vider le cache disque"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vider la liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2566
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2597
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
|
||||
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Commentaire"
|
||||
msgid "Complete tags automatically"
|
||||
msgstr "Compléter les tags automatiquement"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
|
||||
|
||||
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Configurer %1..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Configurer les boutons"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:587
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Console"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Débit constant"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Contexte"
|
||||
|
||||
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:650
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:669
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1324,12 +1324,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Copier la pochette de l'album"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques"
|
||||
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
|
||||
msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
||||
msgid "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
|
||||
@@ -1446,51 +1446,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
|
||||
msgid "Ctrl+Down"
|
||||
msgstr "Ctrl+Down"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Ctrl+E"
|
||||
msgstr "Ctrl+E"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
msgid "Ctrl+H"
|
||||
msgstr "Ctrl+H"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
|
||||
msgid "Ctrl+J"
|
||||
msgstr "Ctrl+J"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145
|
||||
msgid "Ctrl+K"
|
||||
msgstr "Ctrl+K"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
|
||||
msgid "Ctrl+M"
|
||||
msgstr "Ctrl+M"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
|
||||
msgid "Ctrl+N"
|
||||
msgstr "Ctrl+N"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
msgid "Ctrl+P"
|
||||
msgstr "Ctrl+P"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
||||
msgid "Ctrl+Q"
|
||||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
|
||||
msgid "Ctrl+S"
|
||||
msgstr "Ctrl+S"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+A"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+A"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+O"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
|
||||
msgid "Ctrl+T"
|
||||
msgstr "Ctrl+T"
|
||||
|
||||
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Suppression des fichiers"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1727
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1749
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1726
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1748
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
|
||||
|
||||
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Propriétés du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:297
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:316
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Périphériques"
|
||||
|
||||
@@ -1712,12 +1712,12 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Déplacer pour repositionner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1768
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1790
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
|
||||
msgid "Edit tag..."
|
||||
msgstr "Modifier le tag..."
|
||||
|
||||
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "Edit track information"
|
||||
msgstr "Modifier la description de la piste"
|
||||
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
|
||||
msgid "Edit track information..."
|
||||
msgstr "Modifier la description de la piste..."
|
||||
|
||||
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
@@ -1934,27 +1934,27 @@ msgstr "Export terminé"
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
|
||||
msgid "F1"
|
||||
msgstr "F1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
msgid "F2"
|
||||
msgstr "F2"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
|
||||
msgid "F5"
|
||||
msgstr "F5"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
|
||||
msgid "F6"
|
||||
msgstr "F6"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
|
||||
msgid "F7"
|
||||
msgstr "F7"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
|
||||
msgid "F8"
|
||||
msgstr "F8"
|
||||
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nom de fichier :"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:293
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:312
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fichiers"
|
||||
|
||||
@@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr "Authentification Genius"
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Genre"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
|
||||
msgid "Go to next playlist tab"
|
||||
msgstr "Aller à la liste de lecture suivante"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
|
||||
|
||||
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le "
|
||||
"périphérique est connecté."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Se connecter"
|
||||
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
|
||||
msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Love"
|
||||
msgstr "J'aime"
|
||||
|
||||
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Points de montage"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musique"
|
||||
|
||||
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nouveau dossier"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1820
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1844
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
|
||||
msgid "Open audio &CD..."
|
||||
msgstr "Ouvrir un &CD audio..."
|
||||
|
||||
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants"
|
||||
msgid "Overwrite s&maller ones only"
|
||||
msgstr "Écraser uniquement les plus &petits"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "P&laylist"
|
||||
msgstr "Liste de &lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protégé par mot de passe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -3047,8 +3047,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barre latérale simple"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lecture"
|
||||
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Liste de lecture terminée"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2075
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2106
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Options de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:294
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:313
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Listes de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Aperçu"
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
|
||||
msgid "Previous track"
|
||||
msgstr "Piste précédente"
|
||||
|
||||
@@ -3238,26 +3238,26 @@ msgstr "Qualité"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Requête du périphérique..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:295
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:314
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1729
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1751
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
|
||||
"ultérieure"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
|
||||
msgid "Remove &duplicates from playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "Supprimer un dossier"
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Supprimer des favoris"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture"
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Renommer la liste de lecture..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
|
||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||
msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..."
|
||||
|
||||
@@ -3425,9 +3425,9 @@ msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Réanalyser le morceau"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
|
||||
msgid "Rescan songs(s)"
|
||||
msgstr "Réanalyser les morceaux"
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:70
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Rock"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Lancer"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
|
||||
msgid "S&huffle playlist"
|
||||
msgstr "Mélan&ger la liste de lecture"
|
||||
|
||||
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Échantillonnage"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Échantillonnage"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
|
||||
|
||||
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1767
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1789
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
|
||||
msgid "Set the volume to <value> percent"
|
||||
msgstr "Définir le volume à <value> pour-cent"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
|
||||
msgid "Set value for all selected tracks..."
|
||||
msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..."
|
||||
|
||||
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Afficher les albums par artiste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:576
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:594
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Afficher tous les morceaux"
|
||||
|
||||
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:649
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:668
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
|
||||
@@ -3842,11 +3842,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:595
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:578
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:596
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
||||
|
||||
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton scrobble"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
|
||||
msgid "Show sidebar"
|
||||
msgstr "Afficher la barre latérale"
|
||||
|
||||
@@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Lire la piste suivante"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1740
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1762
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1739
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1761
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Passer la piste"
|
||||
|
||||
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
|
||||
|
||||
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Interrompu"
|
||||
msgid "Strawberry Error"
|
||||
msgstr "Erreur de Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
|
||||
msgid "Strawberry Music Player"
|
||||
msgstr "Lecteur audio Strawberry"
|
||||
|
||||
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2561
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2592
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
||||
@@ -4367,15 +4367,15 @@ msgstr "Titre"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
|
||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Basculer le scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Basculer le saut du statut"
|
||||
|
||||
@@ -4464,11 +4464,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Enlever cette pochette"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1738
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1760
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1737
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1759
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ne pas passer la piste"
|
||||
|
||||
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
|
||||
"catégorie « Compilations d'artistes » ?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2565
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2596
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user