Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-08 01:01:46 +02:00
parent c2a94b61bf
commit 09c7ff9e8b
11 changed files with 1331 additions and 1331 deletions

View File

@@ -254,11 +254,11 @@ msgstr "%n осталось"
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&О Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "&Add file..."
msgstr "&Добавить файл..."
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Выровнять &текст"
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Очистить плейлист"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Менеджер обложек"
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "&Другое"
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Эквалайзер"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Скрыть…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дор
msgid "&Left"
msgstr "С&лева"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Загрузить плейлист..."
@@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..."
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Ручная настройка прокси"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "&Music"
msgstr "&Музыка"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "&Mute"
msgstr "&Mute"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&New playlist"
msgstr "&Новый плейлист"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
msgid "&Next track"
msgstr "&Следующая дорожка"
@@ -343,19 +343,19 @@ msgstr "&Нет фонового изображения"
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Open file..."
msgstr "&Открыть файл..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "&Play"
msgstr "&Играть"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:619
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Режим повтора"
@@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию"
msgid "&Right"
msgstr "С&права"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:649
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "&Settings..."
msgstr "&Настройки..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Режим перемешивания"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:615
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:611
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
@@ -383,15 +383,15 @@ msgstr "&Стоп"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Подгонять по размеру окна"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Конвертировать музыку"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Обновить измененные папки коллекции"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Прервать сканирование коллекции"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Прервать сканирование коллекции"
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "About &Qt"
msgstr "О &Qt"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "Add &folder..."
msgstr "Добавить &папку..."
@@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1988
#: core/mainwindow.cpp:2019
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Добавить в конвертер"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2013 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2044 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Add stream..."
msgstr ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1804
#: core/mainwindow.cpp:1828
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Размер буфера"
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек"
msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:697
#: core/mainwindow.cpp:716
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2075 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2106 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
#: core/mainwindow.cpp:311 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2566
#: core/mainwindow.cpp:2597
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Комментарий"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Заполнить поля автоматически"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:587
#: core/mainwindow.cpp:605
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством."
#: core/mainwindow.cpp:650
#: core/mainwindow.cpp:669
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:663 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: core/mainwindow.cpp:642 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:661 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1421,51 +1421,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 ../build/src/ui_queueview.h:145
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633 ../build/src/ui_queueview.h:145
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1727
#: core/mainwindow.cpp:1749
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1726
#: core/mainwindow.cpp:1748
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Свойства устройства"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства устройства…"
#: core/mainwindow.cpp:297
#: core/mainwindow.cpp:316
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1768
#: core/mainwindow.cpp:1790
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
msgid "Edit tag..."
msgstr "Изменить тег…"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Изменить информацию о треке"
#: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:639
#: widgets/fileviewlist.cpp:54 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Edit track information..."
msgstr "Изменить информацию о треке"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1903,27 +1903,27 @@ msgstr "Экспорт завершён"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:655
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:647
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:613
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:621
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:617
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:293
#: core/mainwindow.cpp:312
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
"Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Вход"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Love"
msgstr "Нравится"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: core/mainwindow.cpp:645 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:664 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Переместить в фонотеку…"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1988 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2019 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1820
#: core/mainwindow.cpp:1844
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2319 core/mainwindow.cpp:2460
#: core/mainwindow.cpp:2350 core/mainwindow.cpp:2491
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импортирования музыки"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Открыть аудио &CD..."
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:665 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Перезаписать только более маленькие"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "P&laylist"
msgstr "&Плейлист"
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1152 core/mainwindow.cpp:1623
#: core/mainwindow.cpp:1171 core/mainwindow.cpp:1642
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -3005,8 +3005,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:616 core/mainwindow.cpp:1105 core/mainwindow.cpp:1134
#: core/mainwindow.cpp:1627 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:634 core/mainwindow.cpp:1124 core/mainwindow.cpp:1153
#: core/mainwindow.cpp:1646 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2075
#: core/mainwindow.cpp:2106
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:294
#: core/mainwindow.cpp:313
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Предпросмотр"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек"
@@ -3191,24 +3191,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Опрашиваем устройство…"
#: core/mainwindow.cpp:295
#: core/mainwindow.cpp:314
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1729
#: core/mainwindow.cpp:1751
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:622 core/mainwindow.cpp:1733
#: core/mainwindow.cpp:640 core/mainwindow.cpp:1755
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1735 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1757 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1728 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1750 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3280,11 +3280,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста"
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Удалить папку"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Удалить из плейлиста"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Переименовать плейлист…"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:639
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…"
@@ -3374,9 +3374,9 @@ msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы за
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Пересканировать песню(и)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Rescan songs(s)"
msgstr "Пересканировать песню(и)"
#: core/mainwindow.cpp:654
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
#: widgets/lineedit.cpp:70
msgid "Reset"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "Рок"
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:657
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "&Перемешать плейлист"
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Частота"
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:683
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Save &playlist..."
msgstr "&Сохранить плейлист..."
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1767
#: core/mainwindow.cpp:1789
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…"
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
#: core/mainwindow.cpp:576
#: core/mainwindow.cpp:594
msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции"
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показать в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:649
#: core/mainwindow.cpp:668
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере"
#: core/mainwindow.cpp:647 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:666 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
@@ -3790,11 +3790,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показать moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:577
#: core/mainwindow.cpp:595
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:578
#: core/mainwindow.cpp:596
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Show sidebar"
msgstr ""
@@ -3883,11 +3883,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1740
#: core/mainwindow.cpp:1762
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1739
#: core/mainwindow.cpp:1761
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Останавливать после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:618 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:636 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этого трека"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "Остановлено"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Ошибка Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправить скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:300 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2561
#: core/mainwindow.cpp:2592
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:303 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4302,15 +4302,15 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:619 core/mainwindow.cpp:1730
#: core/mainwindow.cpp:637 core/mainwindow.cpp:1752
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:625 core/mainwindow.cpp:1741
#: core/mainwindow.cpp:643 core/mainwindow.cpp:1763
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4399,11 +4399,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1738
#: core/mainwindow.cpp:1760
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1737
#: core/mainwindow.cpp:1759
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2565
#: core/mainwindow.cpp:2596
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"