Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-09-06 01:02:20 +02:00
parent f3422cb2fe
commit 3843d9f55b
11 changed files with 692 additions and 684 deletions

View File

@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "&O Strawberry"
msgid "&Add file..."
msgstr "&Přidat soubor..."
#: playlist/playlistheader.cpp:48
#: playlist/playlistheader.cpp:49
msgid "&Align text"
msgstr "&Zarovnat text"
#: playlist/playlistheader.cpp:51
#: playlist/playlistheader.cpp:52
msgid "&Center"
msgstr "&Na střed"
@@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "&Provést úplné nové prohledání sbírky"
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Ekvalizér"
#: playlist/playlistheader.cpp:81
#: playlist/playlistheader.cpp:82
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:43
#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Hide..."
msgstr "Skrýt..."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Skrýt..."
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Skočit na aktuálně přehrávanou skladbu"
#: playlist/playlistheader.cpp:50
#: playlist/playlistheader.cpp:51
msgid "&Left"
msgstr "&Vlevo"
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "&Ukončit"
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Režim opakování"
#: playlist/playlistheader.cpp:45
#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Původní nastavení sloupců"
#: playlist/playlistheader.cpp:52
#: playlist/playlistheader.cpp:53
msgid "&Right"
msgstr "&Vpravo"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Režim míchání"
msgid "&Stop"
msgstr "&Zastavit"
#: playlist/playlistheader.cpp:44
#: playlist/playlistheader.cpp:45
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "Roztáhnout sloupce tak, aby se vešly do okna"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:2047
#: core/mainwindow.cpp:2052
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1856
#: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
#: core/mainwindow.cpp:729
#: core/mainwindow.cpp:733
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club"
msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
msgid "Collection"
msgstr "Sbírka"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2625
#: core/mainwindow.cpp:2652
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:616
#: core/mainwindow.cpp:620
msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Konzole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok"
#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:677
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba"
#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1773
#: core/mainwindow.cpp:1777
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1772
#: core/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:324
#: core/mainwindow.cpp:328
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1814
#: core/mainwindow.cpp:1818
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
#: core/mainwindow.cpp:320
#: core/mainwindow.cpp:324
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Přípojné body"
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1872
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668
#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -3028,8 +3028,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179
#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183
#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2134
#: core/mainwindow.cpp:2142
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:321
#: core/mainwindow.cpp:325
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb"
@@ -3232,24 +3232,24 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:322
#: core/mainwindow.cpp:326
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1775
#: core/mainwindow.cpp:1779
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779
#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Prohledat skladbu"
#: core/mainwindow.cpp:667
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1813
#: core/mainwindow.cpp:1817
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zobrazit alba od umělce"
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:609
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
#: core/mainwindow.cpp:674
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
@@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
#: core/mainwindow.cpp:606
#: core/mainwindow.cpp:610
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
#: core/mainwindow.cpp:607
#: core/mainwindow.cpp:611
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -3951,11 +3951,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1786
#: core/mainwindow.cpp:1790
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1785
#: core/mainwindow.cpp:1789
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2620
#: core/mainwindow.cpp:2647
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776
#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787
#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
#: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
@@ -4474,11 +4474,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1784
#: core/mainwindow.cpp:1788
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1783
#: core/mainwindow.cpp:1787
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2624
#: core/mainwindow.cpp:2651
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"