Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-09-06 01:02:20 +02:00
parent f3422cb2fe
commit 3843d9f55b
11 changed files with 692 additions and 684 deletions

View File

@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "&Circa Strawberry"
msgid "&Add file..."
msgstr "&Aggiungi file..."
#: playlist/playlistheader.cpp:48
#: playlist/playlistheader.cpp:49
msgid "&Align text"
msgstr "&Allinea il testo"
#: playlist/playlistheader.cpp:51
#: playlist/playlistheader.cpp:52
msgid "&Center"
msgstr "&Centra"
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione"
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizzatore"
#: playlist/playlistheader.cpp:81
#: playlist/playlistheader.cpp:82
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Nascondi %1"
#: playlist/playlistheader.cpp:43
#: playlist/playlistheader.cpp:44
msgid "&Hide..."
msgstr "&Nascondi..."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Nascondi..."
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione"
#: playlist/playlistheader.cpp:50
#: playlist/playlistheader.cpp:51
msgid "&Left"
msgstr "&sinistra"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "&Esci"
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Modalità ripetizione"
#: playlist/playlistheader.cpp:45
#: playlist/playlistheader.cpp:46
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default"
#: playlist/playlistheader.cpp:52
#: playlist/playlistheader.cpp:53
msgid "&Right"
msgstr "&Destra"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "&Modalità causale"
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
#: playlist/playlistheader.cpp:44
#: playlist/playlistheader.cpp:45
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2047
#: core/mainwindow.cpp:2052
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1856
#: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:729
#: core/mainwindow.cpp:733
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2625
#: core/mainwindow.cpp:2652
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:616
#: core/mainwindow.cpp:620
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:677
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr ""
@@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..."
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1773
#: core/mainwindow.cpp:1777
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1772
#: core/mainwindow.cpp:1776
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:324
#: core/mainwindow.cpp:328
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1814
#: core/mainwindow.cpp:1818
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:"
#: core/mainwindow.cpp:320
#: core/mainwindow.cpp:324
msgid "Files"
msgstr "File"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49
#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1872
#: core/mainwindow.cpp:1876
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:350
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668
#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3022,8 +3022,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179
#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183
#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2134
#: core/mainwindow.cpp:2142
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni della scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:321
#: core/mainwindow.cpp:325
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
@@ -3226,24 +3226,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:322
#: core/mainwindow.cpp:326
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1775
#: core/mainwindow.cpp:1779
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779
#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track"
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansiona canzone/i"
#: core/mainwindow.cpp:667
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr ""
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1813
#: core/mainwindow.cpp:1817
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:605
#: core/mainwindow.cpp:609
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:674
#: core/mainwindow.cpp:678
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@@ -3847,11 +3847,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:606
#: core/mainwindow.cpp:610
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:607
#: core/mainwindow.cpp:611
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -3940,11 +3940,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1786
#: core/mainwindow.cpp:1790
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1785
#: core/mainwindow.cpp:1789
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2620
#: core/mainwindow.cpp:2647
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776
#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787
#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
@@ -4465,11 +4465,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1784
#: core/mainwindow.cpp:1788
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1783
#: core/mainwindow.cpp:1787
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2624
#: core/mainwindow.cpp:2651
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"