Update translations
This commit is contained in:
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Strawberry 정보(&A)"
|
||||
msgid "&Add file..."
|
||||
msgstr "파일 추가(&A)..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:48
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:49
|
||||
msgid "&Align text"
|
||||
msgstr "텍스트 정렬(&A)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:51
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:52
|
||||
msgid "&Center"
|
||||
msgstr "가운데(&C)"
|
||||
|
||||
@@ -270,12 +270,12 @@ msgstr "전체 라이브러리 재탐색(&D)"
|
||||
msgid "&Equalizer"
|
||||
msgstr "이퀄라이저(&E)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:82
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "&Hide %1"
|
||||
msgstr "%1 숨기기(&H)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:43
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:44
|
||||
msgid "&Hide..."
|
||||
msgstr "숨기기(&H)..."
|
||||
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "숨기기(&H)..."
|
||||
msgid "&Jump to the currently playing track"
|
||||
msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:50
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:51
|
||||
msgid "&Left"
|
||||
msgstr "왼쪽(&L)"
|
||||
|
||||
@@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "끝내기(&Q)"
|
||||
msgid "&Repeat mode"
|
||||
msgstr "반복 모드(&R)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:46
|
||||
msgid "&Reset columns to default"
|
||||
msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:52
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:53
|
||||
msgid "&Right"
|
||||
msgstr "오른쪽(&R)"
|
||||
|
||||
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "무순서 재생 모드(&S)"
|
||||
msgid "&Stop"
|
||||
msgstr "정지(&S)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:44
|
||||
#: playlist/playlistheader.cpp:45
|
||||
msgid "&Stretch columns to fit window"
|
||||
msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)"
|
||||
|
||||
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉터리 추가..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2047
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2052
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "파일 추가"
|
||||
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2072 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2077 transcoder/transcodedialog.cpp:419
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "폴더 추가"
|
||||
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "앨범에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1856
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1860
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
|
||||
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "언어 변경"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:733
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인..."
|
||||
|
||||
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "비우기"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "디스크 캐시 비우기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2134 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2142 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록 비우기"
|
||||
|
||||
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "클럽"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:319 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:323 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:386
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "모음집"
|
||||
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "라이브러리 고급 그룹"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2625
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2652
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "모음집 재탐색 알림"
|
||||
|
||||
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "%1 설정..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:616
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:620
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "모음집 설정..."
|
||||
|
||||
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "콘솔"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "고정 비트 전송률"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:318 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:322 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "지금 재생"
|
||||
|
||||
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "모든 곡 변환"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:673
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "앨범아트 복사"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:677 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "라이브러리로 복사..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:684 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:352 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "파일 삭제"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "장치에서 삭제..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:682 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:686 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:51
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "디스크에서 삭제..."
|
||||
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "파일 삭제 중"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1773
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1777
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1772
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1776
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
|
||||
|
||||
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "장치 속성"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "장치 속성..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:324
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:328
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1814
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1818
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
|
||||
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "파일 이름"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "파일 이름:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:320
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:324
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "마운트 지점"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "아래로 이동"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:682 widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "모음집으로 이동..."
|
||||
|
||||
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "위로 이동"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2047 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2052 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "새 폴더"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1872
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1876
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생 목록"
|
||||
|
||||
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378 core/mainwindow.cpp:2519
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2390 core/mainwindow.cpp:2535
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
|
||||
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:676 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:350
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "파티"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "암호"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1197 core/mainwindow.cpp:1668
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1201 core/mainwindow.cpp:1672
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시 정지"
|
||||
@@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr "픽셀"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "일반 사이드바"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645 core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1179
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1672 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:649 core/mainwindow.cpp:1154 core/mainwindow.cpp:1183
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1676 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "재생 목록 끝남"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2134
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2142
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "재생 목록 옵션"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:321
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:325
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "재생 목록"
|
||||
|
||||
@@ -3186,24 +3186,24 @@ msgstr "음질"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "장치 질의 중..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:322
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:326
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "대기열"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1775
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1779
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:651 core/mainwindow.cpp:1779
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:655 core/mainwindow.cpp:1783
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1781 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1785 collection/collectionview.cpp:347
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1774 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1778 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:346 internet/internetsearchview.cpp:317
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다."
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "노래 다시 검색"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:667
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:671
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "서버 URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1813
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1817
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
|
||||
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "아티스트별로 앨범 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:609
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "모든 곡 표시"
|
||||
|
||||
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "전체 크기 표시..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:674
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "라이브러리에 표시..."
|
||||
|
||||
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "파일 탐색기에 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:675 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:679 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 widgets/fileviewlist.cpp:55
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
|
||||
@@ -3802,11 +3802,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "무드바 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:606
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:610
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "복사본만 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:607
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
|
||||
|
||||
@@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1786
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1790
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1785
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1789
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "트랙 건너뛰기"
|
||||
|
||||
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:647 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:651 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
|
||||
|
||||
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "스크로블 제출 주기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:327 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:331 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:389
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2647
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:330 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:334 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "제목"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "오늘"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:648 core/mainwindow.cpp:1776
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:652 core/mainwindow.cpp:1780
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "대기열 상태 전환"
|
||||
|
||||
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "스크로블 전환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654 core/mainwindow.cpp:1787
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:658 core/mainwindow.cpp:1791
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
|
||||
|
||||
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)"
|
||||
#: core/song.cpp:538 context/contextalbumsmodel.cpp:357
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1405
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1407
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:554 playlist/playlistmanager.cpp:555
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:494 dialogs/edittagdialog.cpp:542
|
||||
@@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "표지 설정 해제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1784
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1788
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1783
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1787
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
|
||||
|
||||
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2624
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2651
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user