Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-09 01:04:23 +02:00
parent 355d436d29
commit 40f9dafa44
10 changed files with 937 additions and 687 deletions

View File

@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr " s"
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:162
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1900
#: core/mainwindow.cpp:1902
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1716
#: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:183
#: core/mainwindow.cpp:184
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -863,16 +863,21 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:679
#: core/mainwindow.cpp:680
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1067,6 +1072,10 @@ msgstr "Velg farge…"
msgid "Choose font..."
msgstr "Velg skrifttype…"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:138
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
@@ -1080,7 +1089,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1132,7 +1141,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1144,7 +1153,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2459
#: core/mainwindow.cpp:2461
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1195,7 +1204,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
#: core/mainwindow.cpp:569
#: core/mainwindow.cpp:570
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1211,7 +1220,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@@ -1236,12 +1245,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle "
"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:162
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
@@ -1486,11 +1495,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1515,7 +1524,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:289
#: core/mainwindow.cpp:290
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1613,7 +1622,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1680
#: core/mainwindow.cpp:1682
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1749,7 +1758,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:285
#: core/mainwindow.cpp:286
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -2046,7 +2055,7 @@ msgstr "Full bass + diskant"
msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant"
#: settings/settingsdialog.cpp:127
#: settings/settingsdialog.cpp:128
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -2054,6 +2063,10 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
@@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Introspor"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:197
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
@@ -2353,7 +2366,7 @@ msgstr "Lengde"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "ListenBrainz autentisering"
@@ -2445,10 +2458,14 @@ msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Små bokstaver filnavn"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:156 ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrikk"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:157
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -2573,19 +2590,19 @@ msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:1734
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2661,6 +2678,10 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
#: settings/lyricssettingspage.cpp:178
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker"
@@ -2674,7 +2695,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2742,7 +2763,7 @@ msgstr "Ved oppstart"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@@ -2790,7 +2811,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
@@ -2861,7 +2882,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2889,8 +2910,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070
#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -2927,7 +2948,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1987
#: core/mainwindow.cpp:1989
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2939,7 +2960,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:286
#: core/mainwindow.cpp:287
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -2947,7 +2968,7 @@ msgstr "Spillelister"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@@ -3002,7 +3023,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@@ -3065,24 +3086,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:287
#: core/mainwindow.cpp:288
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3104,11 +3125,11 @@ msgstr "Relativ"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:201
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3116,7 +3137,11 @@ msgstr ""
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
"nettleser som Chromium eller Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!"
@@ -3425,7 +3450,7 @@ msgstr "Skaler størrelse"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Scrobbler"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:505
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
@@ -3518,7 +3543,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:1681
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3605,7 +3630,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:558
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@@ -3621,7 +3646,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:631
#: core/mainwindow.cpp:632
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@@ -3629,7 +3654,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -3646,11 +3671,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:560
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:560
#: core/mainwindow.cpp:561
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -3727,11 +3752,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1654
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3810,7 +3835,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -3879,7 +3904,7 @@ msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
msgid "Stream URL method"
msgstr "Strøm URL metode"
#: settings/settingsdialog.cpp:152
#: settings/settingsdialog.cpp:154
msgid "Streaming"
msgstr "Strømming"
@@ -3891,7 +3916,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4008,7 +4033,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2454
#: core/mainwindow.cpp:2456
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4116,7 +4141,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4145,7 +4170,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4153,7 +4178,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4242,11 +4267,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4352,7 +4377,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg"
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: settings/settingsdialog.cpp:138
#: settings/settingsdialog.cpp:140
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
@@ -4463,7 +4488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2458
#: core/mainwindow.cpp:2460
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"